הצעת חוק לדיון מוקדם
מספר פנימי: 2198178
הכנסת העשרים וחמש
יוזמים: חברי הכנסת איימן עודה
עאידה תומא סלימאן
עופר כסיף
יוסף עטאונה
______________________________________________
פ/823/25
הצעת חוק איות שמות רחובות, דרכים ומקומות ציבוריים (תיקוני חקיקה), התשפ"ג–2022
דברי הסבר
שמות המקומות והאתרים בישראל עקביים רק בשפה העברית. במקרים רבים איות שמות מקומות ואתרים בשפה הערבית משתנה משלט לשלט ובפעמים רבות כתובי באופן שגוי.
לפיכך, מוצע כי האקדמיה ללשון הערבית תהיה המוסד העליון שיקבע את נכונות איות שמותיהם של מקומות ציבוריים בשפה הערבית ואיות זה יפורסם באתר האינטרנט של המוסד שיעודכן פעמיים בשנה. בנוסף, מוצע כי רשויות מקומיות יפנו לאקדמיה ללשון הערבית על מנת לקבל אישור לאיות שם של מקום ציבורי חדש בשפה הערבית, למעט מצב שבו השם מופיע במאגר השמות באתר האינטרנט של המוסד. עוד מוצע להסדיר את נושא איות השמות בשפות זרות בשלטים של מקומות ציבוריים. כמו כן, מבקשת הצעת החוק להסדיר את השילוט הקיים בהתאם להסדר החדש תוך פרק זמן סביר ובהתחשב בפעילות השוטפת של הרשויות המקומיות.
תקופת המעבר הארוכה (5 שנים) מסירה את החשש מהעלות התקציבית בגין החלפת השלטים עצמם תודות לתחלופתם בפעילות השוטפת של הרשויות המקומיות.
הצעת חוק זהה הונחה על שולחן הכנסת העשרים וארבע על ידי חבר הכנסת איימן עודה וקבוצת חברי הכנסת (פ/3706/24).
הצעת החוק זהה לפ/3706/24 ולפיכך לא נבדקה מחדש על ידי הלשכה המשפטית של הכנסת.
תיקון חוק המוסד העליון ללשון הערבית 1. בחוק המוסד העליון ללשון הערבית, התשס"ז–2007, אחרי סעיף 25 יבוא: בחוק המוסד העליון ללשון הערבית, התשס"ז–2007, אחרי סעיף 25 יבוא: בחוק המוסד העליון ללשון הערבית, התשס"ז–2007, אחרי סעיף 25 יבוא:
"איות ומאגר שמות של מקומות ציבוריים 25א. המוסד יקבע את אופן האיות של שמות מקומות ציבוריים בערבית וינהל מאגר שבו יפורטו שמות המקומות הציבוריים ואופן איותם (בחוק זה – מאגר השמות); מאגר השמות יפורסם באתר האינטרנט של המוסד ויעודכן פעמיים בשנה; לעניין סעיף זה, "מקומות ציבוריים" – מקום ציבורי כהגדרתו בסעיף 235א(א) לפקודת העיריות, צרכי ציבור כהגדרתם בסעיף 188(ב) לחוק התכנון והבנייה, התשכ"ה–1965, וכן כל מקום אחר שאישר שר הפנים לעניין סעיף זה."
תיקון פקודת העיריות 2. בפקודת העיריות, בסעיף 235(4)(א), בסופו יבוא "נקראו שמות כאמור על שם אישיות או לציון אירוע, מושג או מקום, יאויתו השמות בערבית בהתאם לאיות הרשמי המופיע במאגר השמות כהגדרתו בסעיף 25א לחוק המוסד העליון ללשון הערבית, התשס"ז–2007; נבחר שם שאינו מופיע במאגר השמות, תועבר ההחלטה לעניין איות השם למוסד העליון ללשון הערבית והשם יאוית בערבית בהתאם לקביעתו." בפקודת העיריות, בסעיף 235(4)(א), בסופו יבוא "נקראו שמות כאמור על שם אישיות או לציון אירוע, מושג או מקום, יאויתו השמות בערבית בהתאם לאיות הרשמי המופיע במאגר השמות כהגדרתו בסעיף 25א לחוק המוסד העליון ללשון הערבית, התשס"ז–2007; נבחר שם שאינו מופיע במאגר השמות, תועבר ההחלטה לעניין איות השם למוסד העליון ללשון הערבית והשם יאוית בערבית בהתאם לקביעתו." בפקודת העיריות, בסעיף 235(4)(א), בסופו יבוא "נקראו שמות כאמור על שם אישיות או לציון אירוע, מושג או מקום, יאויתו השמות בערבית בהתאם לאיות הרשמי המופיע במאגר השמות כהגדרתו בסעיף 25א לחוק המוסד העליון ללשון הערבית, התשס"ז–2007; נבחר שם שאינו מופיע במאגר השמות, תועבר ההחלטה לעניין איות השם למוסד העליון ללשון הערבית והשם יאוית בערבית בהתאם לקביעתו."
הוראת מעבר 3. הרשויות המקומיות, החברה הלאומית לתשתיות תחבורה או הרשויות המוסמכות לכך לפי החוק יתקנו את השלטים שהותקנו לפני תחילתו של סעיף 235(4) לפקודת העיריות, כנוסחו בסעיף 2 לחוק זה, בתוך חמש שנים מיום תחילתו של חוק זה. הרשויות המקומיות, החברה הלאומית לתשתיות תחבורה או הרשויות המוסמכות לכך לפי החוק יתקנו את השלטים שהותקנו לפני תחילתו של סעיף 235(4) לפקודת העיריות, כנוסחו בסעיף 2 לחוק זה, בתוך חמש שנים מיום תחילתו של חוק זה. הרשויות המקומיות, החברה הלאומית לתשתיות תחבורה או הרשויות המוסמכות לכך לפי החוק יתקנו את השלטים שהותקנו לפני תחילתו של סעיף 235(4) לפקודת העיריות, כנוסחו בסעיף 2 לחוק זה, בתוך חמש שנים מיום תחילתו של חוק זה.