הצעת חוק לדיון מוקדם
הכנסת השמונה-עשרה
הצעת חוק של חבר הכנסת אילן גילאון
פ/3235/18
הצעת חוק זכות יוצרים (תיקון – נגישות יצירה ספרותית לאדם עם מוגבלות), התשע"א–2011
הוספת סעיף 29א
1.
בחוק זכות יוצרים, התשס"ח–20071, אחרי סעיף 29 יבוא:
"העתקה ועיבוד למטרת נגישות לאדם עם מוגבלות
29א.
(א) העתקה ועיבוד של יצירה ספרותית על ידי גוף שאישר השר מותר לצורך הנגשתה לאדם עם מוגבלות.
(ב) השר, לאחר התייעצות עם הנציב, עם ארגונים העוסקים בקידום זכויותיהם של אנשים עם מוגבלות ועם מוציאים לאור, יקבע פעולות העתקה ועיבוד כאמור בסעיף קטן (א) שייחשבו לפעולות מותרות לצורך נגישות לפי סעיף זה.
(ג) בסעיף זה, "הנציב" ו-"אדם עם מוגבלות" – כהגדרתם בסעיף 5 לחוק שוויון זכויות לאנשים עם מוגבלות, התשנ"ח–19982."
דברי הסבר
בישראל חיים כיום למעלה מ-150,000 איש עם מוגבלות בקריאה, הזקוקים להנגשת חומר כתוב. בפועל מונגשים רק כ-5% מן הספרים, העיתונים והירחונים, ופרסומים אחרים כמעט שאינם מונגשים כלל. המחסור החמור בחומרי קריאה נגישים פוגע באופן משמעותי ביכולתם של אנשים עיוורים, לקויי ראייה, דיסלקטים, ובעלי מוגבלויות קריאה אחרות, ללמוד, להתפתח, להרחיב את עולמם הנפשי ולהשתלב בחברה כשווים. המחסור האמור אף פוגע בחופש המידע שלהם, מגביל את התעסוקה שלהם, ובכך שולל מהם זכויות יסוד.
החוק כיום מאפשר למוציא לאור לשלול מאנשים את הזכות לקרוא ספר שהוציא לאור. התרת השימוש בטקסטים לצורך הנגשתם תתקן את העוול המתמשך הזה, אשר אינו נובע ממחסור תקציבי – שכן הטכנולוגיה הדיגיטלית מאפשרת להנגיש חומר כתוב בעלויות נמוכות ביותר – אלא מן ההכרח לקבל את הסכמת בעלי הזכויות, הסכמה שפעמים רבות אינה ניתנת, ועצם הצורך לקבלה מסרבל עד מאוד את הליך ההנגשה. בתיקון החוק תצעד ישראל בעקבות ארה"ב, שחוקקה חוק דומה כבר בשנת 1996, ותכיר בזכותם של בעלי מוגבלות לקרוא ככל האדם.
---------------------------------
הוגשה ליו"ר הכנסת והסגנים
והונחה על שולחן הכנסת ביום
י"ב באייר התשע"א – 16.5.11