הצעת חוק לקריאה הראשונה

PDF 67,179 תווים המסמך המקורי ↗
רשומות הצעות חוק ה מ מ ש ל ה 2017 ביולי10 1146 ט"ז בתמוז התשע"ז עמוד הצעת חוק ליישום ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה היוונית בדבר 1186 ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ 2017-המעמד של כוחותיהן, התשע"ז הצעת חוק ליישום ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה של קפריסין בדבר 1196 ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸ ¸2017- המעמד של כוחותיהן, התשע"ז הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1186 מתפרסמות בזה הצעות חוק מטעם הממשלה הצעת חוק ליישום ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 2017-הרפובליקה היוונית בדבר המעמד של כוחותיהן, התשע"ז הגדרה .1 ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה- "בחוק זה, "ההסכם 19( היוונית בדבר המעמד של כוחותיהן, שנחתם בתל אביב ביום ג' באב התשע"ה ). 2015 ביולי תוקף ההסכם .2 שבו, יהיה תוקף של9 להוראות ההסכם שנוסחו בעברית מובא בתוספת, למעט סעיף חוק, והן יחולו על אף האמור בכל דין. ביצוע ותקנות . 3שר הביטחון ממונה על ביצוע חוק זה. (א) (ב) כל שר, ובכלל זה שר הביטחון, רשאי, בהסכמת שר המשפטים, להתקין תקנות הדרושות לביצוע חוק זה בתחום העניינים המסורים לסמכותו. תחילה ותוקף 4. להסכם; 18 תחילתו של חוק זה ביום כניסתו לתוקף של ההסכם כאמור בסעיף (א) ביום האמור יפרסם שר החוץ ברשומות הודעה על כניסתו לתוקף של ההסכם. ) נחתם2015 ביולי19( ביום ג' באב התשע"ה כללי הסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה היוונית בדבר המעמד של כוחותיהן (להלן ההסכם), וזאת במסגרת שיתוף הפעולה הביטחוני בין - המדינות. הסדרה באמצעות הסכם בדבר מעמד כוחות, בילטראלי או מולטילטראלי, היא פרקטיקה מקובלת בין מדינות, ובעולם ישנם הסכמים רבים מסוג זה. מטרת הסכם מסוג זה היא להסדיר היבטים משפטיים ולוגיסטיים הכרוכים בשיתוף הפעולה הביטחוני בין המדינות, לרבות ענייני סמכות שיפוט בפלילים, טיפול בתביעות אזרחיות, מיסים וכיוצ"ב. ההסכם - מדינת ישראל היא צד להסכם נוסף מסוג זה בין מדינת ישראל ובין ארצות הברית של אמריקה בדבר 1991 מעמדם של אנשי סגל ארצות הברית שנחתם בשנת ההסכם עם ארצות הברית), ולאחרונה חתמה - (להלן - ישראל על הסכם מסוג זה גם עם ממשלת קפריסין ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה של קפריסין בדבר המעמד של כוחותיהן, מיום ט"ו באדר ), שלגביו מתפרסמת בחוברת 2016 בפברואר2א' התשע"ו (4 זו הצעת חוק ליישום ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה של קפריסין בדבר המעמד של .2017-כוחותיהן, התשע"ז כדי ליישם את ההסכם, יש צורך בחקיקה שתתאים את המשפט הפנימי של מדינת ישראל להוראות ההסכם, ולפיכך החוק המוצע בא לתת להוראות ההסכם תוקף של חוק. החוק המוצע דומה במהותו לחוק ההסכם בדבר מעמדם של אנשי סגל ארצות הברית של אמריקה, שחוקק כדי להתאים את המשפט הפנימי 1993-התשנ"ג להוראות ההסכם עם ארצות הברית. יובהר כי ההסכם מהווה אמנה בינלאומית, המחייבת, לאחר השלמת הליך החקיקה, אשרור בהתאם לתקנון לעבודת הממשלה, על מנת שתיכנס לתוקף. המוצע קובע כי להוראות ההסכם יהיה2 סעיף 2 סעיף תוקף של חוק והן יחולו על אף האמור בכל דין. הוראה זו נדרשת כדי ליישם באופן מלא את הוראות ההסכם בחקיקה, גם מקום שבו נדרש כי הן יגברו על הדינים הקיימים. עם זאת, לעניין ההסכם עם יוון, אין מקום להגביל את סמכות השיפוט הפלילית של ישראל בחוק להסכם 9 המוצע החריג מתחולתו את סעיף2 ולכן סעיף האמור ייושם באמצעות 9 שכותרתו "סמכות שיפוט". סעיף הפעלת שיקול דעתו של היועץ המשפטי לממשלה כראש התביעה הכללית, או של פרקליט המדינה. המוצע קובע כי שר הביטחון הוא השר3 סעיף 3 סעיף הממונה על ביצוע חוק זה, וכי כל שר, ובכלל זה שר הביטחון, מוסמך, בהסכמת שר המשפטים, להתקין תקנות לביצוע החוק בעניינים אשר נמצאים בתחום סמכותו. סעיף 4 המוצע קובע כי תחילתו של החוק תהיה 4 סעיף להסכם, 18 ביום כניסת ההסכם לתוקף. לפי סעיף ההסכם ייכנס לתוקף בתאריך האיגרת הדיפלומטית השנייה של צד אחד המודיע לצד האחר כי ההליכים הפנימיים שלו לכניסה לתוקף של ההסכם הושלמו. מוצע לקבוע כי ביום כניסתו לתוקף של ההסכם יפרסם שר החוץ הודעה ברשומות לגבי מועד הכניסה לתוקף של ההסכם. בנוסף קובע סעיף 4 המוצע כי החוק יעמוד בתוקפו כל עוד ההסכם עומד בתוקפו. לפי סעיף קטן 4 של סעיף ד ב ר י ה ס ב ר 1187 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו חוק זה יעמוד בתוקפו כל עוד ההסכם עומד בתוקפו; נמסרה הודעה על סיום (ב) להסכם, יפרסם שר החוץ הודעה ברשומות על 18 ההסכם לפי סעיף קטן 4 של סעיף מועד סיומו של ההסכם. תוספת הסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה היוונית בדבר המעמד של כוחותיהן מבוא ממשלת הרפובליקה ההלנית וממשלת מדינת ישראל (להלן: "הצדדים"); בהכירן בחשיבותו של שיתוף פעולה מועיל בתחומי הצבא, הביטחון וההגנה; בהביען את רצונן לקדם הבנה הדדית, המבוססת על כבוד, אמון והכרה באינטרסים הצבאיים של שני הצדדים; ברצותן לקבוע תנאים כלליים אשר יסדירו את מעמד הכוחות במסגרת שיתוף פעולה צבאי עתידי ותרגילים אחרים, הסכימו לאמור: 1 סעיף הגדרת מונחים "מדינה שולחת" פירושו המדינה שאליה שייך הכוח המבקר; .1 ;"מדינה מארחת" פירושו המדינה שבה הסגל של המדינה השולחת מבקר .2 "סגל" פירושו הסגל הצבאי השייך לחילות היבשה, הים והאוויר, וכן סגל אזרחי .3 ;נלווה, המשתתף, או קשור, לפעילויות הצבאיות "סגל אזרחי" פירושו סגל שאינו צבאי של המדינה השולחת המתלווה לכוחות 4. הצבאיים של המדינה השולחת ושאינם תושבי המדינה המארחת, ושהינם עובדים של הכוחות המזוינים של המדינה השולחת; "פעילויות צבאיות" פירושו: .5 ביקורי ספינות ו/או כלי טיס; או א) תרגילים או אימונים והכשרה צבאיים משותפים (בין אם בתוך שטחי הצדדים או ב) מחוץ להם); או ג) תרגילים או אימונים צבאיים של הסגל של המדינה השולחת בשטח המדינה המארחת, ללא השתתפות ישירה של הסגל של המדינה המארחת; או חוק זה יעמוד בתוקפו כל עוד ההסכם עומד בתוקפו; נמסרה הודעה על סיום (ב) להסכם, יפרסם שר החוץ הודעה ברשומות על 18 ההסכם לפי סעיף קטן 4 של סעיף מועד סיומו של ההסכם. תוספת הסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה היוונית בדבר המעמד של כוחותיהן מ ב ו א ממשלת הרפובליקה ההלנית וממשלת מדינת ישראל (להלן: "הצדדים"); בהכירן בחשיבותו של שיתוף פעולה מועיל בתחומי הצבא, הביטחון וההגנה; בהביען את רצונן לקדם הבנה הדדית, המבוססת על כבוד, אמון והכרה באינטרסים הצבאיים של שני הצדדים; ברצותן לקבוע תנאים כלליים אשר יסדירו את מעמד הכוחות במסגרת שיתוף פעולה צבאי עתידי ותרגילים אחרים, הסכימו לאמור: 1 סעיף הגדרת מונחים "מדינה שולחת" פירושו המדינה שאליה שייך הכוח המבקר; .1 ;"מדינה מארחת" פירושו המדינה שבה הסגל של המדינה השולחת מבקר .2 "סגל" פירושו הסגל הצבאי השייך לחילות היבשה, הים והאוויר, וכן סגל אזרחי .3 ;נלווה, המשתתף, או קשור, לפעילויות הצבאיות "סגל אזרחי" פירושו סגל שאינו צבאי של המדינה השולחת המתלווה לכוחות 4. הצבאיים של המדינה השולחת ושאינם תושבי המדינה המארחת, ושהינם עובדים של הכוחות המזוינים של המדינה השולחת; "פעילויות צבאיות" פירושו: .5 ביקורי ספינות ו/או כלי טיס; או א) תרגילים או אימונים והכשרה צבאיים משותפים (בין אם בתוך שטחי הצדדים או ב) מחוץ להם); או ג) תרגילים או אימונים צבאיים של הסגל של המדינה השולחת בשטח המדינה המארחת, ללא השתתפות ישירה של הסגל של המדינה המארחת; או להסכם ההסכם יישאר בתוקפו עד שיובא לידי סיום 18 בהסכמה של הצדדים, או בכל עת בכפוף להודעה בכתב של ששה חודשים מראש, באמצעות ערוצים דיפלומטיים של כל צד המידע את הצד האחר בדבר סיומו. מוצע לקבוע כי במקרה שבו נמסרה הודעה כאמור, יפרסם שר החוץ הודעה ברשומות על מועד סיומו של ההסכם. התוספת בתוספת המוצעת מובא נוסח ההסכם בעברית. הנושאים הנדונים בהסכם הם כדלקמן: (מטרה והיקף)2 (הגדרת מונחים) וסעיף 1 סעיף מטרת ההסכם היא לקבוע את מעמד אנשי הסגל של הצדדים, בעת שהותם בשטח המדינה המארחת לצורך פעילות צבאית משותפת המוגדרת במסגרת ההסכם, וכן לקבוע הוראות המסדירות היבטים שונים של הפעילות ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1188 פרויקטים משותפים של מחקר ופיתוח ביטחוני שאושרו ע"י הממשלה. ד) כל צורה אחרת של שיתוף פעולה ביטחוני שהצדדים הסכימו עליה. ה) "צד שלישי" פירושו אדם, יישות או ממשלה שאינם הצדדים (לרבות קבלנים .6 ממשלתיים) של הצדדים. 2 סעיף מטרה והיקף הסכם זה יקבע את התנאים והדרישות העקרוניים המסדירים ומגדירים את מעמד הסגל .1 לסעיף5 של הצדדים, בקשר עם הפעילויות הצבאיות כהגדרתן בס"ק במקרה שהצדדים יסכימו שהסדרים נוספים נדרשים, על מנת להסדיר היבטים נוספים של הפעילויות הצבאיות, הצדדים רשאים להסכים על הסדרים כאלו במסגרת של הסכמי יישום, העולים בקנה אחד עם הוראות הסכם זה. 3 סעיף ציות לדין במדינה המארחת הסגל של המדינה השולחת יציית לחוקים ולתקנות של המדינה המארחת, ויימנע מכל פעילות שאיננה עולה בקנה אחד עם הסכם זה. 4 סעיף כניסה ויציאה הסגל של המדינה השולחת ייכנס וייצא מהמדינה המארחת עם: .1 ;הדרכונים הלאומים התקפים שלהם - ;מסמך נסיעה מוכר - ,המדינה השולחת תעביר את כל הפרטים הנדרשים ביחס לכוח אדם, ציוד, כלי נשק .2 יום לפני הגעתם לשטח המדינה15 ,כלי רכב, כלי שיט, כלי טיס וטובין מסוכנים המועברים המארחת כפי שמוסכם בין הצדדים. אשרות כניסה ויציאה לא יידרשו מראש. 5 סעיף משמעת למדינה השולחת תהיה הזכות לממש סמכות שיפוט בלעדית על הסגל של המדינה .1 השולחת, ביחס לעבירות שאופיין משמעתי בלבד. המשותפת. פעילות צבאית משותפת החוסה תחת ההסכם כוללת ביקורי כלי שיט וטיס, תרגילים ואימונים משותפים, פעילות של אחד הצדדים בשטחו של הצד השני ללא השתתפותו הישירה (אך בהסכמתו ובתיאום עמו), פעילות מו"פ ביטחוני וכל פעילות נוספת שתוסכם בין הצדדים. הסגל שעליו חלות הוראות ההסכם הוא סגל צבאי, וכן סגל אזרחי, דהיינו עובדים אזרחיים של כוחות הביטחון. ככל שתידרש הסדרה של היבטים נוספים לצורך פעילות ספציפית, הצדדים רשאים לעשותה במסגרת הסכמי יישום פרטניים, אשר יוסיפו על הוראות ההסכם ויתאמו אותן. (ציות לדין במדינה המארחת) 3 סעיף הסעיף קובע כי הסגל של המדינה השולחת יציית לחוקים ולתקנות של המדינה המארחת. (כניסה ויציאה) 4 סעיף הסעיף קובע כי הסגל של המדינה השולחת ייכנס וייצא מהמדינה המארחת עם הדרכונים הלאומים התקפים שלהם או עם מסמך נסיעה מוכר אחר, וכי אשרות כניסה לא יידרשו. כמו כן קובע הסעיף כי המדינה השולחת ימים 15 תעביר למדינה המארחת את הפרטים הנדרשים לפחות טרם הגעה לשטח המדינה המארחת. (משמעת) 5 סעיף הסעיף קובע כי למדינה השולחת תיוותר סמכות השיפוט על חברי הסגל שלה בעניינים משמעתיים, וכי סגל המדינה השולחת ימשיך להיות כפוף לדינה גם בשהותו בשטח המדינה המארחת. כן קובע הסעיף מנגנון לסילוק איש סגל של המדינה השולחת בנסיבות מסוימות, לפי דרישת המדינה המארחת. ד ב ר י ה ס ב ר 1189 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו הסגל של הצדדים ימשיך להיות כפוף לציות לחוקיהם ותקנותיהם הלאומיים .2 בהתאמה, לרבות, אמצעי האכיפה המשמעתיים שלהם, בהיותם בשטח המדינה המארחת. אם, בכל עת במהלך הפעילויות הצבאיות, המדינה המארחת תחפוץ לבקש את .3 סילוקו משטח המדינה המארחת של איש הסגל של המדינה השולחת, המדינה המארחת תציג בקשה זו למפקד הכוח של המדינה השולחת, ביחד עם הסבר מפורט לבקשה. במקרה שבעקבות ההתייעצות עם מפקד הכוח של המדינה השולחת, המדינה המארחת תאשר מחדש את בקשתה לסילוק איש סגל של המדינה השולחת משטחה, המדינה השולחת תמלא מיד את הבקשה על ידי העברת האדם האמור מחוץ לשטח המדינה המארחת, בתוך פרק זמן סביר. 6 סעיף נשיאת נשק ואבטחה הסגל הצבאי של המדינה השולחת רשאי להחזיק ברשותו ולשאת נשק בשטח .1 המדינה המארחת, רק במהלך ביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה, בתנאי שהינו מורשה לעשות כן על ידי דיני המדינה השולחת ובכפוף לכל הסדר שיוסכם עליו מראש עם רשויות המדינה המארחת. המדינה המארחת תאבטח את הסגל והציוד של המדינה השולחת כנדרש וכמוסכם .2 בין הצדדים. הסגל של המדינה השולחת יעשה שימוש בנשק בהתאם לחוקים ולתקנות של .3 המדינה המארחת. 7 סעיף מדים במהלך ביצוע הפעילויות הצבאיות, הסגל של המדינה השולחת מורשה ללבוש את מדיו בהתאם לתקנות בנות ההחלה של מדינה השולחת. 8 סעיף רישיונות נהיגה המדינה המארחת תקבל כתקפים, ללא מבחן או אגרה או כל דרישה אחרת, .1 את היתרי או רישיונות הנהיגה על כלי רכב, שהונפקו על ידי הרשות המוסמכת במדינה השולחת, ובלבד שההיתר או הרישיון הינו בתוקף במדינה השולחת. רישיון או היתר כאמור יישארו בתוקף בשטח המדינה המארחת למשך שנה ממועד הכניסה האחרון של איש הסגל לשטח המדינה המארחת. למטרות סעיף זה, "מועד הכניסה האחרון" פירושו הכניסה שלפניה חודשים.3–איש הסגל היה מחוץ לשטח המדינה המארחת למשך יותר מ השימוש ברישיונות נהיגה אליו מתייחס סעיף זה יהיה כפוף להשעיות זמניות .2 כפי שיוחלט על ידי הרשויות המוסמכות של כל אחד מהצדדים, בהתאם לחוקים והתקנות החלים אצלם, כתוצאה של עבירות תנועה שבוצעו על ידי בעל הרישיון. הסגל של הצדדים ימשיך להיות כפוף לציות לחוקיהם ותקנותיהם הלאומיים .2 בהתאמה, לרבות, אמצעי האכיפה המשמעתיים שלהם, בהיותם בשטח המדינה המארחת. אם, בכל עת במהלך הפעילויות הצבאיות, המדינה המארחת תחפוץ לבקש את .3 סילוקו משטח המדינה המארחת של איש הסגל של המדינה השולחת, המדינה המארחת תציג בקשה זו למפקד הכוח של המדינה השולחת, ביחד עם הסבר מפורט לבקשה. במקרה שבעקבות ההתייעצות עם מפקד הכוח של המדינה השולחת, המדינה המארחת תאשר מחדש את בקשתה לסילוק איש סגל של המדינה השולחת משטחה, המדינה השולחת תמלא מיד את הבקשה על ידי העברת האדם האמור מחוץ לשטח המדינה המארחת, בתוך פרק זמן סביר. 6 סעיף נשיאת נשק ואבטחה הסגל הצבאי של המדינה השולחת רשאי להחזיק ברשותו ולשאת נשק בשטח .1 המדינה המארחת, רק במהלך ביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה, בתנאי שהינו מורשה לעשות כן על ידי דיני המדינה השולחת ובכפוף לכל הסדר שיוסכם עליו מראש עם רשויות המדינה המארחת. המדינה המארחת תאבטח את הסגל והציוד של המדינה השולחת כנדרש וכמוסכם .2 בין הצדדים. הסגל של המדינה השולחת יעשה שימוש בנשק בהתאם לחוקים ולתקנות של .3 המדינה המארחת. 7 סעיף מדים במהלך ביצוע הפעילויות הצבאיות, הסגל של המדינה השולחת מורשה ללבוש את מדיו בהתאם לתקנות בנות ההחלה של מדינה השולחת. 8 סעיף רישיונות נהיגה המדינה המארחת תקבל כתקפים, ללא מבחן או אגרה או כל דרישה אחרת, .1 את היתרי או רישיונות הנהיגה על כלי רכב, שהונפקו על ידי הרשות המוסמכת במדינה השולחת, ובלבד שההיתר או הרישיון הינו בתוקף במדינה השולחת. רישיון או היתר כאמור יישארו בתוקף בשטח המדינה המארחת למשך שנה ממועד הכניסה האחרון של איש הסגל לשטח המדינה המארחת. למטרות סעיף זה, "מועד הכניסה האחרון" פירושו הכניסה שלפניה חודשים.3–איש הסגל היה מחוץ לשטח המדינה המארחת למשך יותר מ השימוש ברישיונות נהיגה אליו מתייחס סעיף זה יהיה כפוף להשעיות זמניות .2 כפי שיוחלט על ידי הרשויות המוסמכות של כל אחד מהצדדים, בהתאם לחוקים והתקנות החלים אצלם, כתוצאה של עבירות תנועה שבוצעו על ידי בעל הרישיון. (נשיאת נשק ואבטחה) 6 סעיף הסעיף קובע כי סגל צבאי של המדינה השולחת רשאי להחזיק נשק בשטח המדינה המארחת רק במהלך ביצוע הפעילות הצבאית המשותפת, ובלבד שהוא רשאי לעשות כך לפני דיני המדינה השולחת, ובכפוף להסדרים עם רשויות המדינה המארחת. שימוש בנשק במקרה כזה ייעשה בכפוף לדיני המדינה המארחת. כמו כן קובע הסעיף כי המדינה המארחת תאבטח את הסגל והציוד של המדינה השולחת, לפי הנדרש. (מדים) 7 סעיף הסעיף קובע כי סגל המדינה השולחת יורשה ללבוש את מדיו במהלך הפעילות הצבאית המשותפת. (רישיונות נהיגה) 8 סעיף הסעיף קובע הסדר לקבלת תוקפם במדינה המארחת של רישיונות נהיגה של חברי סגל המדינה השולחת, אשר הונפקו על ידי רשויות המדינה השולחת. ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1190 9 סעיף סמכות שיפוט למדינה השולחת תהיה זכות ראשונית לממש סמכות שיפוט פלילית על הסגל של .1 :המדינה השולחת, ביחס לעבירות שאירעו במהלך ביקור למטרות פעילויות צבאיות הנובעות ממעשה או מחדל שנעשה במילוי תפקיד רשמי; ו/או א. אך ורק נגד אדם או רכוש של הסגל של המדינה השולחת. ב. במקרה שהמדינה השולחת שהינה בעלת הזכות הראשונית לממש סמכות שיפוט פלילית, לפי הוראות ס"ק זה, מחליטה לא לממשה, היא תודיע למדינה המארחת בהקדם האפשרי, בהתאם לבקשה בכתב של המדינה המארחת, על כוונתה לוותר על זכותה הראשונית לסמכות שיפוט. המדינה השולחת תימנע מלממש כל סמכות שיפוט על מקרה מסוים זה בעתיד. למדינה המארחת תהיה זכות ראשונית לממש סמכות שיפוט פלילית על הסגל .2 של המדינה השולחת, הממוקם בשטח המדינה המארחת, אך ורק ביחס לעבירות העולות ממעשים או מחדלים העומדים בכל התנאים הבאים, במצטבר ולא בנפרד: נעשו על ידי הסגל של המדינה השולחת בתוך הטריטוריה הריבונית של המדינה א. המארחת או על סיפון כלי שיט או כלי תעופה הרשום במדינה המארחת; נעשו במהלך ביקור למטרות פעילויות צבאיות; וכן ב. לסעיף זה.1 אינן מכוסות על ידי ס"ק ג. לעיל, המדינה המארחת לא תממש כל סמכות שיפוט על 1 למען הסר ספק, ובכפוף לס"ק זה.2 כל איש סגל של המדינה השולחת בגין כל פעולה שאיננה מכוסה על ידי ס"ק במקרה שהמדינה המארחת שהינה בעלת הזכות הראשונית לממש סמכות שיפוט פלילית, לפי הוראות ס"ק זה, מחליטה לא לממשה, היא תודיע לרשויות המדינה השולחת, ותימנע מלממש כל סמכות שיפוט על מקרה מסוים זה בעתיד. רשויות המדינה המארחת בעלת הזכות הראשונית ישקלו באהדה בקשה מצד רשויות המדינה השולחת לוויתור על זכותה, במקרים שבהם המדינה השולחת רואה ויתור כזה כבעל חשיבות מיוחדת. הצדדים יעניקו סיוע הדדי ביחס לעניינים העולים בקשר לסעיף זה, במיוחד, בניהול .3 חקירות ובאיסוף ראיות, בהתאם לדין בר ההחלה ולאמנות הנוגעות בדבר בין הצדדים. כל גזר דין פלילי יבוצע על ידי מערכת הענישה של המדינה השולחת, בכפוף 4. , לאמנה האירופאית בדבר העברת נידונים, 15– ו1, 413 ,12 ,11 ,10 ,9 ,8 ,7 ,ד3 לסעיפים ולהצהרות שנעשו על ידי הצדדים. (סמכות שיפוט) 9 סעיף 9 להצעת החוק, סעיף2 כפי שנקבע בסעיף להסכם ייושם באמצעות הפעלת שיקול דעתו של היועץ המשפטי לממשלה כראש התביעה הכללית, או של פרקליט המדינה. להסכם קובע את חלוקת הסמכויות בנוגע 9 סעיף לעבירות פליליות; למדינה השולחת זכות ראשונית (הניתנת לוויתור) להפעיל סמכות שיפוט פלילית על הסגל שלה, ביחס לעבירות פליליות שאירעו במהלך ביקור למטרת פעילות צבאית משותפת בשטחה של המדינה המארחת, ואשר נובעות ממעשה או ממחדל שנעשו במילוי תפקיד רשמי או שנעשו אך ורק נגד אדם או רכוש של הסגל של המדינה השולחת. מטרת הוראה זו היא להעניק סמכות שיפוט למדינה השולחת, מקום שבו לה יש את האינטרס המובהק, על פני המדינה המארחת, להפעיל סמכות שיפוט. למדינה המארחת זכות ראשונית (הניתנת לוויתור) להפעיל סמכות שיפוט פלילית על הסגל של המדינה השולחת, ביחס לעבירות פליליות שנעשו על ידי סגל המדינה השולחת ושאינן מצויות בסמכות המדינה השולחת כמפורט לעיל, ככל שעבירות אלה נעשו בשטח המדינה המארחת במהלך ביקור למטרת פעילות צבאית משותפת. מטרת הוראה זו היא להותיר את סמכות השיפוט בפלילים בידי המדינה המארחת, מקום שבו בוצעה בשטחה על ידי חבר סגל המדינה השולחת עבירה פלילית שאינה במסגרת תפקידו הרשמי או שאינה כנגד חבר סגל אחר של המדינה השולחת. במקרה כזה יהיה למדינה המארחת אינטרס חזק יותר להפעיל סמכות שיפוט. ד ב ר י ה ס ב ר 1191 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו 10 סעיף תביעות ואחריות .1 (א) כל צד מוותר על כל הטענות כנגד משנהו בנסיבות שבהן כל איש הסגל של הצדדים נפצע או נהרג, או רכוש של הצדדים אבד, ניזוק או נהרס, במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה. (ב) במקרה שצד יידרש לשלם פיצוי לאיש הסגל של הצד האחר, כתוצאה מתביעה ס"ק (א), הצד האחר יחזיר -שהוגשה על ידי אותו איש סגל בקשר לנזקים המפורטים בתת לאותו צד את מלוא הסכום. החזר כאמור יכלול את העלויות וההוצאות של ניהול ההליכים. ) הנובעות מנזק שנגרם 3 תביעות (שאינן תביעות חוזיות ואלה שעליהן חל ס"ק .2 לצדדים שלישיים שנעשה במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה, יטופלו על ידי המדינה המארחת בהתאם להוראות הבאות: תביעות יוגשו, יידונו וייושבו או יוכרעו בהתאם לחוקים ולתקנות של המדינה (א) המארחת ביחס לתביעות העולות מפעילויות של הכוחות המזוינים שלה עצמה; המדינה המארחת תהיה רשאית ליישב כל תביעה כאמור, ותשלום הסכום שנקבע (ב) בהליך משפטי ייעשה על ידי המדינה המארחת במטבע שלה; תשלום כאמור, בין שייעשה בכפוף להסדר או על פי הכרעת דין של התיק על ידי (ג) ערכאה שיפוטית מוסמכת במדינה המארחת, או הכרעת דין סופית על ידי ערכאה שיפוטית כזו השוללת תשלום יהיו מחייבים וסופיים ביחס לצדדים; כל תביעה המשולמת על ידי המדינה המארחת תועבר למדינה השולחת, עם פירוט (ד) מלא וחלוקה מוצעת בהתאמה לס"ק (ה); מקום שהמדינה השולחת אחראית לבדה, סכום הפיצוי המוענק או נפסק יחולק (ה) אחוז לזכות המדינה המארחת. כאשר 25- אחוז לזכות המדינה השולחת ו75 באופן יחסי של לא ניתן לייחס את הנזק במובהק לאחד הצדדים או כששני הצדדים חולקים אחריות, הסכום המוענק או נפסק יחולק שווה בשווה בין הצדדים, ללא קשר להיקף חלקם היחסי באחריות. תביעות צד שלישי הנובעות מנזקים שנגרמו מחוץ לביצוע פעילויות צבאיות על .3 :פי הסכם זה, יטופלו באופן הבא רשויות המדינה המארחת ידונו בתביעה ויעריכו את הפיצוי לתובע באופן הוגן (א) ומוצדק, וייקחו בחשבון את כל נסיבות המקרה, לרבות התנהגות האדם הנפגע, ויכינו דו"ח על העניין, וייקחו כמו כן בחשבון כל הערה כפי שנמסרה על ידי המדינה השולחת; 10 סעיף תביעות ואחריות .1 (א) כל צד מוותר על כל הטענות כנגד משנהו בנסיבות שבהן כל איש הסגל של הצדדים נפצע או נהרג, או רכוש של הצדדים אבד, ניזוק או נהרס, במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה. (ב) במקרה שצד יידרש לשלם פיצוי לאיש הסגל של הצד האחר, כתוצאה מתביעה ס"ק (א), הצד האחר יחזיר -שהוגשה על ידי אותו איש סגל בקשר לנזקים המפורטים בתת לאותו צד את מלוא הסכום. החזר כאמור יכלול את העלויות וההוצאות של ניהול ההליכים. ) הנובעות מנזק שנגרם 3 תביעות (שאינן תביעות חוזיות ואלה שעליהן חל ס"ק .2 לצדדים שלישיים שנעשה במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה, יטופלו על ידי המדינה המארחת בהתאם להוראות הבאות: תביעות יוגשו, יידונו וייושבו או יוכרעו בהתאם לחוקים ולתקנות של המדינה (א) המארחת ביחס לתביעות העולות מפעילויות של הכוחות המזוינים שלה עצמה; המדינה המארחת תהיה רשאית ליישב כל תביעה כאמור, ותשלום הסכום שנקבע (ב) בהליך משפטי ייעשה על ידי המדינה המארחת במטבע שלה; תשלום כאמור, בין שייעשה בכפוף להסדר או על פי הכרעת דין של התיק על ידי (ג) ערכאה שיפוטית מוסמכת במדינה המארחת, או הכרעת דין סופית על ידי ערכאה שיפוטית כזו השוללת תשלום יהיו מחייבים וסופיים ביחס לצדדים; כל תביעה המשולמת על ידי המדינה המארחת תועבר למדינה השולחת, עם פירוט (ד) מלא וחלוקה מוצעת בהתאמה לס"ק (ה); מקום שהמדינה השולחת אחראית לבדה, סכום הפיצוי המוענק או נפסק יחולק (ה) אחוז לזכות המדינה המארחת. כאשר 25- אחוז לזכות המדינה השולחת ו75 באופן יחסי של לא ניתן לייחס את הנזק במובהק לאחד הצדדים או כששני הצדדים חולקים אחריות, הסכום המוענק או נפסק יחולק שווה בשווה בין הצדדים, ללא קשר להיקף חלקם היחסי באחריות. תביעות צד שלישי הנובעות מנזקים שנגרמו מחוץ לביצוע פעילויות צבאיות על .3 :פי הסכם זה, יטופלו באופן הבא רשויות המדינה המארחת ידונו בתביעה ויעריכו את הפיצוי לתובע באופן הוגן (א) ומוצדק, וייקחו בחשבון את כל נסיבות המקרה, לרבות התנהגות האדם הנפגע, ויכינו דו"ח על העניין, וייקחו כמו כן בחשבון כל הערה כפי שנמסרה על ידי המדינה השולחת; כמו כן, קובע הסעיף כי הצדדים יעניקו סיוע הדדי ביחס לעניינים נוספים העולים בקשר לסעיף זה, לרבות ביצוע חקירות ואיסוף ראיות, וכן ביצוע גזר דין פלילי, הכל בהתאם לאמנות בינלאומיות רלוונטיות. (תביעות ואחריות) 10 סעיף להסכם קובע ויתור הדדי על תביעות 10 סעיף נזיקיות בין הצדדים, במקרה של נזק שייגרם לרכוש של הצדדים או לגוף של אנשי הסגל של הצדדים, כולל במקרה של מוות במסגרת פעילות צבאית משותפת, ככל שאחד מהצדדים להסכם יידרש לשלם פיצויים בגין נזק כאמור לאיש סגל של הצד השני, הצד השני ישפה אותו בגובה מלוא הסכום ששולם. הוראה זו, המקובלת בהסכמים מסוג זה, נועדה למנוע התדיינות משפטית או אחרת בין הצדדים כדי שלא לפגוע ביחסים בין המדינות. בנוגע לתביעות של צדדים שלישיים בקשר לנזקים אשר נגרמו במסגרת הפעילות המשותפת, קובע הסעיף כי התביעות יטופלו על ידי המדינה המארחת, וכי זו תהיה רשאית ליישב תביעות בגין נזקים כאמור, ובסכום הפיצוי ששולם יישאו שתי המדינות לפי אחוזי חלוקה הקבועים בסעיף. קביעת אחוזי החלוקה נעשתה מתוך רצון לחלק את הנשיאה בנזק באופן שבו הצד האחראי ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1192 הדוח יימסר לרשויות המדינה השולחת, אשר יחליטו אז ללא דיחוי האם יציעו (ב) תשלום לפנים משורת הדין, ואם כן באיזה סכום; אם הוצעה הצעה לתשלום לפנים משורת הדין, והתקבלה על ידי התובע להסדרה (ג) מלאה של תביעתו, רשויות המדינה השולחת יבצעו את התשלום בעצמן ויודיעו לרשויות המדינה המארחת, על החלטתם ועל הסכום ששולם; דבר שישפיע על סמכות השיפוט של בתי המשפט של המדינה המארחת 3 אין בס"ק (ד) לטפל בתביעה כנגד כל איש סגל אלא אם כן ועד אשר בוצע תשלום להסדרת מלוא התביעה. תאונות דרכים שיתרחשו שלא כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות בהתאם להסכם 4. זה, ייפסק בהן בהתאם לחקיקה הלאומית של המדינה המארחת. המדינה השולחת תוודא שכל כלי הרכב המנועיים שאינם צבאיים שיהיו זמינים לחברי הסגל שלה מבוטחים בהתאם לחקיקת המדינה המארחת. המדינה השולחת והסגל שלה לא יהיו כפופים לסמכות שיפוט של בתי המשפט .5 של המדינה המארחת בכל תביעה שהוגשה על נזקים שנגרמו במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות. הצדדים מתחייבים לשתף פעולה באופן מלא זה עם זה ביחס להוראות סעיף זה. .6 11 סעיף גילוי מידע כל הפרסומים בנוגע לפעילויות של אחד הצדדים או שניהם בהקשר של פעילויות , חייבים להיות מאושרים מראש על ידי שני הצדדים.1 לסעיף5 צבאיות, כהגדרתן בסעיף 12 סעיף שירותים רפואיים לסגל של המדינה השולחת תהיה גישה לשירותי עזרה ראשונה במהלך הפעילויות .1 הצבאיות אשר יסופקו על ידי המדינה המארחת, באותם תנאים השווים לאלה של הסגל של המדינה המארחת. במקרה חירום, חברי הסגל של המדינה השולחת יקבלו טיפול רפואי וטיפולי .2 שיניים, לרבות אשפוז, באותם תנאים כמו חברי הסגל של המדינה המארחת. פעולות רפואיות שיבוצעו במקרה האמור, כמו גם פינויי חירום, יסופקו ללא תשלום. יישא במרבית הסכום, תוך שמירה על תמריץ למדינה המארחת, המיישבת את התביעות, להגיע להסדר כספי מיטבי גם מקום שבו המדינה השולחת היא זו שתישא בעיקר התשלום. פיצוי שיינתן כאמור יהיה סופי ומחייב ביחס לצדדים. בנוגע לתביעות של צדדים שלישיים אשר נגרמו על ידי המדינה השולחת או אנשי הסגל שלה מחוץ לפעילות המשותפת, קבוע בסעיף מנגנון לפיו המדינה המארחת תעריך את גובה הנזק, והמדינה השולחת תהיה רשאית להציע לנפגע פיצוי לפנים משורת הדין אשר ישולם ישירות על ידיה. מנגנון זה לא ישפיע על סמכות השיפוט של בתי המשפט במדינה המארחת לטפל בתביעות כנגד אנשי סגל כאמור עד אשר הוסדרה התביעה במלואה. (גילוי מידע) 11 סעיף הסעיף קובע כי כל הפרסומים בנוגע לפעילות צבאית משותפת חייבים באישור מראש על ידי שני הצדדים. (שירותים רפואיים) 12 סעיף הסעיף מסדיר מתן שירותים רפואיים לחברי סגל המדינה השולחת בעת שהותם במדינה המארחת. לגבי עזרה ראשונה ומקרי חירום קובע הסעיף כי לסגל המדינה השולחת תהיה גישה לשירותים רפואיים דומים לאלה הניתנים לסגל המדינה המארחת, באותם תנאים וללא תשלום. שירותים רפואיים אחרים יוותרו באחריות המדינה השולחת. ד ב ר י ה ס ב ר 1193 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו כל השירותים הרפואיים האחרים שאינם חירום בבתי חולים צבאיים או אזרחיים, .3 וכן פינויים רפואיים, יישארו באחריות המדינה השולחת. 13 סעיף מסים ומכס כל המסים, תשלומי חובה וחיובים אחרים הקשורים עם ייבוא או ייצוא של חומרים, .1 אספקה, ציוד, רכוש ושירותים על ידי המדינה השולחת, שייעשו בקשר עם הפעילויות הצבאיות, אם יחולו, יהיו פטורים במדינה המארחת. הנ"ל יחול גם על חומרים, אספקה וציוד שיישארו במדינה המארחת, כל עוד .2 יישארו בבעלות המדינה השולחת, ומיועדים לשימוש של המדינה השולחת או שימוש משותף של המדינה השולחת והמדינה המארחת על פי הסכם זה. כל שאר החומרים, אספקה וציוד המיובאים אל המדינה המארחת על ידי המדינה .3 השולחת, ייוצאו על ידי המדינה השולחת כאשר אינם נדרשים עוד לצורך הסכם זה. לא יחול על סחורות, כגון מוצרי מזון ותחמושת, שנצרכו במהלך יישום 3 ס"ק 4. יחול, המוצרים יסולקו בתיאום עם הרשויות 3 הסכם זה. אולם, במקרים אחרים כאשר סעיף הרלוונטיות במדינה המארחת, בהתאם לדין המקומי. הסגל של המדינה השולחת יהיה כפוף לדיני ותקנות המכס של המדינה המארחת. .5 בפרט, למדינה המארחת תהיה הזכות לבצע חיפוש אצל הסגל של המדינה השולחת, לבדוק את המטען וכלי הרכב שלהם ולתפוס פריטים, הכול בהתאם לחוקים ולתקנות האמורים. 14 סעיף אבטחה והגנה של מידע כל המידע שהוחלף או נוצר בין הצדדים, בקשר עם הפעילויות הצבאיות, יהיה כפוף להוראות הסכם הביטחון בין ממשלת הרפובליקה ההלנית וממשלת ישראל, שנחתם ביום .1992 , לפברואר10 15 סעיף חילוץ והצלה למדינה המארחת יש אחריות כוללת למבצעי חילוץ והצלה במקרה של תאונה, תקרית או מצב חירום שיתרחשו עקב הפעילויות הצבאיות מכוח הסכם זה בטריטוריה שלה, במים הטריטוריאליים או במרחב האווירי או בלב הים, בטווח מרחב הפיקוח התעופתי שלה. נציגי המדינה השולחת יורשו להשתתף במבצעים כאמור, בתיאום עם הרשויות המוסמכות של המדינה המארחת. ,כל השירותים הרפואיים האחרים שאינם חירום בבתי חולים צבאיים או אזרחיים .3 וכן פינויים רפואיים, יישארו באחריות המדינה השולחת. 13 סעיף מסים ומכס כל המסים, תשלומי חובה וחיובים אחרים הקשורים עם ייבוא או ייצוא של חומרים, .1 אספקה, ציוד, רכוש ושירותים על ידי המדינה השולחת, שייעשו בקשר עם הפעילויות הצבאיות, אם יחולו, יהיו פטורים במדינה המארחת. הנ"ל יחול גם על חומרים, אספקה וציוד שיישארו במדינה המארחת, כל עוד .2 יישארו בבעלות המדינה השולחת, ומיועדים לשימוש של המדינה השולחת או שימוש משותף של המדינה השולחת והמדינה המארחת על פי הסכם זה. כל שאר החומרים, אספקה וציוד המיובאים אל המדינה המארחת על ידי המדינה .3 השולחת, ייוצאו על ידי המדינה השולחת כאשר אינם נדרשים עוד לצורך הסכם זה. לא יחול על סחורות, כגון מוצרי מזון ותחמושת, שנצרכו במהלך יישום 3 ס"ק 4. יחול, המוצרים יסולקו בתיאום עם הרשויות 3 הסכם זה. אולם, במקרים אחרים כאשר סעיף הרלוונטיות במדינה המארחת, בהתאם לדין המקומי. הסגל של המדינה השולחת יהיה כפוף לדיני ותקנות המכס של המדינה המארחת. .5 בפרט, למדינה המארחת תהיה הזכות לבצע חיפוש אצל הסגל של המדינה השולחת, לבדוק את המטען וכלי הרכב שלהם ולתפוס פריטים, הכול בהתאם לחוקים ולתקנות האמורים. 14 סעיף אבטחה והגנה של מידע כל המידע שהוחלף או נוצר בין הצדדים, בקשר עם הפעילויות הצבאיות, יהיה כפוף להוראות הסכם הביטחון בין ממשלת הרפובליקה ההלנית וממשלת ישראל, שנחתם ביום .1992 , לפברואר10 15 סעיף חילוץ והצלה למדינה המארחת יש אחריות כוללת למבצעי חילוץ והצלה במקרה של תאונה, תקרית או מצב חירום שיתרחשו עקב הפעילויות הצבאיות מכוח הסכם זה בטריטוריה שלה, במים הטריטוריאליים או במרחב האווירי או בלב הים, בטווח מרחב הפיקוח התעופתי שלה. נציגי המדינה השולחת יורשו להשתתף במבצעים כאמור, בתיאום עם הרשויות המוסמכות של המדינה המארחת. (מסים ומכס)13 סעיף הסעיף קובע פטור למדינה השולחת בגין כל המסים, תשלומי חובה וחיובים אחרים הקשורים ביבוא או יצוא של פריטים שונים בקשר לפעילות הצבאית המשותפת. פטור כאמור מהווה פרקטיקה מקובלת במסגרת הסכמים מסוג זה, ונועדה להקל על ביצוע הפעילות בשטחי שתי המדינות. יובהר כי סעיף זה אינו מקנה פטור מתשלומי חובה המהווים תמורה הוגנת ושווה לשירותים שהתבקשו והתקבלו. (אבטחה והגנה של מידע) 14 סעיף הסעיף מכפיף מידע שהוחלף או שנוצר בין הצדדים בקשר עם הפעילויות הצבאיות להסכם הביטחון . 1992 בין משרד הביטחון למשרד ההגנה היווני משנת הסכם הביטחון מסדיר, בין היתר, סוגיות הנוגעות בשמירה, טיפול והעברה של מידע מסווג שמקורו בצד השני להסכם, על מנת לאפשר החלפת מידע מסווג בין הצדדים. (חילוץ והצלה) 15 סעיף הסעיף קובע כי למדינה המארחת אחריות כוללת למבצעי חילוץ והצלה במקרה של תקריות שייגרמו עקב הפעילות הצבאית המשותפת בשטחה, וכי נציגי המדינה השולחת יורשו, בתיאום עם המדינה המארחת, להשתתף במבצעים כאמור. ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1194 16 סעיף חקירת תקריות במקרה של תקרית שתתרחש בטריטוריה, במרחב האווירי, במים הטריטוריאליים, .1 במרחב אווירי או בלב ים בטווח מרחב הפיקוח התעופתי של אחד מהצדדים, בקשר עם הפעילויות הצבאיות שייעשו על פי הסכם זה, חקירת הבטיחות תתנהל בהתאם לחוקי ותקנות המדינה המארחת. כאשר בתקרית כזו מעורב הסגל של המדינה השולחת, הסגל או נציג/י המדינה .2 השולחת יורשה להשתתף בחקירת הבטיחות כצופים. המדינה המארחת תשחרר את ממצאי חקירת הבטיחות למדינה השולחת, לבקשת המדינה השולחת. במקרה של תקרית קטלנית שמעורב בה סגל של המדינה השולחת, המדינה .3 השולחת תהיה רשאית שנציגה/יה ישתתפ/ו באיסוף הגופה או שרידי הגופה. במקרה של תקרית קטלנית, המדינה המארחת תשחרר את הגופה למדינה השולחת 4. לבקשת המדינה השולחת, וללא ביצוע כל נתיחה שלאחר המוות. המדינה השולחת תשלח את ממצאיה מכל נתיחה שלאחר המוות שתיערך בקשר לתקרית למדינה המארחת, לבקשת לעיל.1המדינה המארחת, בכפוף להוראות סעיף 4 ממצאי כל תחקיר צבאי, שעורכת כל מדינה, יישארו חסויים ומסווגים, לרבות .5 כל הליך פלילי, מינהלי, אזרחי או אחר מכל סוג שהוא, גם במדינה השולחת וגם במדינה המארחת. כל מדינה רשאית לשחרר את ממצאיה לצדדים שלישיים, לפי בקשה, למטרות שיפוטיות, בכפוף לחוקים ולתקנות הלאומיים שלה. 17 סעיף יישוב מחלוקות להוציא כפי שהוסכם אחרת, כל מחלוקת ביחס לפרשנותו או ליישומו של הסכם זה תיושב בדרכי נועם רק במשא ומתן ישיר, ללא זכות פנייה לכל יחיד, ערכאה שיפוטית לאומית או בינלאומית, או כל פורום אחר לשם יישוב. 18 סעיף שונות הסכם זה ייכנס לתוקף בתאריך האיגרת הדיפלומטית השנייה של צד אחד המודיע .1 לצד האחר כי ההליכים הפנימיים שלו לכניסה לתוקף של הסכם זה הושלמו. (חקירת תקריות) 16 סעיף הסעיף קובע כי במקרה של תקרית שתתרחש במסגרת הפעילות המשותפת, חקירת הבטיחות תתנהל בהתאם לחוקי ותקנות המדינה המארחת. כאשר בתקרית כאמור מעורב הסגל של המדינה השולחת, נציגיה יורשו להשתתף בחקירה כצופים, והמדינה המארחת תעביר את ממצאי החקירה למדינה השולחת, לבקשתה. במקרה של תקרית קטלנית שמעורב בה סגל של המדינה השולחת, המדינה השולחת תהיה רשאית שנציגיה ישתתפו באיסוף הגופה או שרידי הגופה, והמדינה המארחת תשחרר את הגופה למדינה השולחת לבקשתה ללא ביצוע כל נתיחה שלאחר המוות. הוראה זו נועדה למנוע ביצוע של חקירה לאחר המוות בחייל, באופן הנוגד את הדין הנהוג בישראל ובפרט בצה"ל. כמו כן קובעת ההוראה כי פרטי תחקיר צבאי, שעורכת כל מדינה, יישארו חסויים ומסווגים, זאת בהתאם לסעיף . 1955-א לחוק השיפוט הצבאי, התשט"ו539 סעיף זה שולב בהסכם לאור לקחי העבר של צה"ל בכל הנוגע לחקירות של תקריות במסגרת פעילות צבאית משותפת עם מדינות זרות. (יישוב מחלוקות) 17 סעיף הסעיף קובע כי מחלוקות הנוגעות להסכם ייושבו במשא ומתן ישיר בין הצדדים וללא פנייה לכל גורם שלישי. (שונות) 18 סעיף הסעיף קובע הסדרים מקובלים בהסכמים מסוג זה, בנוגע לכניסה לתוקף של ההסכם, תיקונו וסיומו (ר' גם דברי הסבר לסעיף 4 להצעת החוק). ד ב ר י ה ס ב ר 1195 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו ניתן לתקן הסכם זה או להוסיף עליו בכתב בצינורות הדיפלומטיים בכל עת, .2 בהסכמה הדדית בין הצדדים. ).1( 18 התיקונים ייכנסו לתוקף בהתאם להליך המתואר בסעיף .3 הסכם זה יישאר בתקפו עד שיובא לידי סיום בהסכמה הדדית של הצדדים, או 4. בכל עת בכפוף להודעה בכתב של שישה חודשים מראש, באמצעות ערוצים דיפלומטיים של כל צד המיידע את הצד האחר בדבר סיומו. ולראיה החתומים מטה, בהיותם מוסמכים כדין איש על ידי ממשלתו, חתמו על הסכם זה. , בשני 2015 ביולי19 נחתם בתל אביב ביום ג' באב התשע"ה לפי הלוח העברי, שהוא יום עותקים בשפות יוונית, עברית ואנגלית, ולכל הנוסחים דין מקור שווה. במקרה של הבדלי פרשנות, יכריע הנוסח האנגלי. ________________ ________________ פאנוס קאמנוס משה (בוגי) יעלון שר ההגנה שר הביטחון בשם ממשלת הרפובליקה היוונית בשם ממשלת ישראל ,ניתן לתקן הסכם זה או להוסיף עליו בכתב בצינורות הדיפלומטיים בכל עת .2 בהסכמה הדדית בין הצדדים. ).1( 18 התיקונים ייכנסו לתוקף בהתאם להליך המתואר בסעיף .3 הסכם זה יישאר בתקפו עד שיובא לידי סיום בהסכמה הדדית של הצדדים, או 4. בכל עת בכפוף להודעה בכתב של שישה חודשים מראש, באמצעות ערוצים דיפלומטיים של כל צד המיידע את הצד האחר בדבר סיומו. ולראיה החתומים מטה, בהיותם מוסמכים כדין איש על ידי ממשלתו, חתמו על הסכם זה. , בשני 2015 ביולי19 נחתם בתל אביב ביום ג' באב התשע"ה לפי הלוח העברי, שהוא יום עותקים בשפות יוונית, עברית ואנגלית, ולכל הנוסחים דין מקור שווה. במקרה של הבדלי פרשנות, יכריע הנוסח האנגלי. ________________ ________________ פאנוס קאמנוס משה (בוגי) יעלון שר ההגנה שר הביטחון בשם ממשלת הרפובליקה היוונית בשם ממשלת ישראל הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1196 הצעת חוק ליישום ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 2017-הרפובליקה של קפריסין בדבר המעמד של כוחותיהן, התשע"ז הגדרה .1 ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה של- "בחוק זה, "ההסכם 2קפריסין בדבר המעמד של כוחותיהן, שנחתם בניקוסיה ביום ט"ו באדר א' התשע"ו (4 ). 2016 בפברואר תוקף ההסכם .2 שבו, יהיה תוקף של9 להוראות ההסכם שנוסחו בעברית מובא בתוספת, למעט סעיף חוק, והן יחולו על אף האמור בכל דין. ביצוע ותקנות . 3שר הביטחון ממונה על ביצוע חוק זה. (א) כל שר, ובכלל זה שר הביטחון, רשאי, בהסכמת שר המשפטים, להתקין תקנות (ב) הדרושות לביצוע חוק זה בתחום העניינים המסורים לסמכותו. תחילה ותוקף 4. ( להסכם; 19 תחילתו של חוק זה ביום כניסתו לתוקף של ההסכם כאמור בסעיף (א) ביום האמור יפרסם שר החוץ ברשומות הודעה על כניסתו לתוקף של ההסכם. חוק זה יעמוד בתוקפו כל עוד ההסכם עומד בתוקפו; נמסרה הודעה על סיום (ב) להסכם, יפרסם שר החוץ הודעה ברשומות על 19 ההסכם לפי סעיף קטן 4 של סעיף מועד סיומו של ההסכם. )2016 בפברואר2ביום ט"ו באדר א' התשע"ו (4 כללי נחתם הסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה של קפריסין בדבר המעמד של ההסכם), וזאת במסגרת שיתוף הפעולה - כוחותיהן (להלן הביטחוני בין המדינות. הסדרה באמצעות הסכם בדבר מעמד כוחות, בילטראלי או מולטילטראלי, היא פרקטיקה מקובלת בין מדינות, ובעולם יש הסכמים רבים מסוג זה. מטרת הסכם מסוג זה היא להסדיר היבטים משפטיים ולוגיסטיים הכרוכים בשיתוף הפעולה הביטחוני בין המדינות, לרבות ענייני סמכות שיפוט בפלילים, טיפול בתביעות אזרחיות, מיסים וכיוצ"ב. - מדינת ישראל היא צד להסכם נוסף מסוג זה ההסכם בין מדינת ישראל ובין ארצות הברית של אמריקה בדבר מעמדם של אנשי סגל ארצות הברית שנחתם ההסכם עם ארצות הברית), ובשנה - (להלן1991 בשנת האחרונה חתמה ישראל על הסכם מסוג זה גם עם ממשלת ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת - יוון הרפובליקה היוונית בדבר המעמד של כוחותיהן, מיום ג' ), שלגביו מתפרסמת בחוברת 2015 ביולי19( באב התשע"ה זו הצעת חוק ליישום ההסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה היוונית בדבר המעמד של .2017-כוחותיהן, התשע"ז כדי ליישם את ההסכם, יש צורך בחקיקה שתתאים את המשפט הפנימי של מדינת ישראל להוראות ההסכם, ולפיכך החוק המוצע בא לתת להוראות ההסכם תוקף של חוק. החוק המוצע דומה במהותו לחוק ההסכם בדבר מעמדם של אנשי סגל ארצות הברית של אמריקה, , שחוקק כדי להתאים את המשפט הפנימי 1993-התשנ"ג להוראות ההסכם עם ארצות הברית. יובהר כי ההסכם מהווה אמנה בינלאומית, המחייבת, לאחר השלמת הליך החקיקה, אשרור בהתאם לתקנון לעבודת הממשלה, כדי שתיכנס לתוקף. המוצע קובע כי להוראות ההסכם יהיה 2 סעיף 2 סעיף תוקף של חוק והן יחולו על אף האמור בכל דין. הוראה זו נדרשת כדי ליישם באופן מלא את הוראות ההסכם בחקיקה, גם מקום שבו נדרש כי הן יגברו על הדינים הקיימים. יחד עם זאת, לעניין ההסכם עם קפריסין, אין מקום להגביל את סמכות השיפוט הפלילית של ישראל 9 המוצע החריג מתחולתו את סעיף2 בחוק ולכן סעיף האמור ייושם 9 להסכם שכותרתו "סמכות שיפוט". סעיף באמצעות הפעלת שיקול דעתו של היועץ המשפטי לממשלה כראש התביעה הכללית, או של פרקליט המדינה. המוצע קובע כי שר הביטחון הוא השר 3 סעיף 3 סעיף הממונה על ביצוע חוק זה, וכי כל שר, ובכלל זה שר הביטחון, מוסמך, בהסכמת שר המשפטים, להתקין תקנות לביצוע החוק בעניינים אשר נמצאים בתחום סמכותו. סעיף 4 המוצע קובע כי תחילתו של החוק תהיה 4 סעיף להסכם, 19 ביום כניסת ההסכם לתוקף. לפי סעיף ההסכם ייכנס לתוקף בתאריך האיגרת הדיפלומטית השנייה של צד אחד המודיע לצד האחר כי ההליכים הפנימיים שלו לכניסה לתוקף של ההסכם הושלמו. מוצע ד ב ר י ה ס ב ר 1197 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו תוספת )2 (סעיף הסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה של קפריסין בדבר המעמד של כוחותיהן מ ב ו א ממשלת הרפובליקה של קפריסין וממשלת מדינת ישראל (להלן: "הצדדים"); בהכירן בחשיבותו של שיתוף פעולה מועיל בתחומי הצבא, הביטחון וההגנה; בהביען את רצונן לקדם הבנה הדדית, המבוססת על כבוד, אמון והכרה באינטרסים הצבאיים של שני הצדדים; ברצותן לקבוע תנאים כלליים אשר יסדירו את מעמד הכוחות במסגרת שיתוף פעולה צבאי עתידי ותרגילים צבאיים אחרים; הסכימו לאמור: 1 סעיף הגדרת מונחים "מדינה שולחת" פירושו המדינה ששולחת סגל למדינה המארחת; .1 "מדינה מארחת" פירושו המדינה המארחת בשטחה למטרות הסכם זה את הסגל .2 ;של המדינה השולחת "סגל" פירושו הסגל הצבאי של הכוחות המזוינים, וכן סגל אזרחי נלווה, המשתתף, .3 ;או קשור, לפעילויות הצבאיות "סגל אזרחי" פירושו אנשי סגל שאינו צבאי המתלווה לכוחות הצבאיים ושאינם 4. תושבי המדינה המארחת, ושהינם עובדים של הכוחות המזוינים או של רשויות הביטחון; "פעילויות צבאיות" פירושו: .5 ביקורי כלי שיט ו/או כלי טיס למטרות צבאיות; או א) תרגילים או הכשרה צבאיים משותפים (בין אם בתוך שטחי הצדדים או מחוץ ב) להם); או תוספת )2 (סעיף הסכם בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הרפובליקה של קפריסין בדבר המעמד של כוחותיהן מ ב ו א ממשלת הרפובליקה של קפריסין וממשלת מדינת ישראל (להלן: "הצדדים"); בהכירן בחשיבותו של שיתוף פעולה מועיל בתחומי הצבא, הביטחון וההגנה; בהביען את רצונן לקדם הבנה הדדית, המבוססת על כבוד, אמון והכרה באינטרסים הצבאיים של שני הצדדים; ברצותן לקבוע תנאים כלליים אשר יסדירו את מעמד הכוחות במסגרת שיתוף פעולה צבאי עתידי ותרגילים צבאיים אחרים; הסכימו לאמור: 1 סעיף הגדרת מונחים "מדינה שולחת" פירושו המדינה ששולחת סגל למדינה המארחת; .1 "מדינה מארחת" פירושו המדינה המארחת בשטחה למטרות הסכם זה את הסגל .2 ;של המדינה השולחת "סגל" פירושו הסגל הצבאי של הכוחות המזוינים, וכן סגל אזרחי נלווה, המשתתף, .3 ;או קשור, לפעילויות הצבאיות "סגל אזרחי" פירושו אנשי סגל שאינו צבאי המתלווה לכוחות הצבאיים ושאינם 4. תושבי המדינה המארחת, ושהינם עובדים של הכוחות המזוינים או של רשויות הביטחון; "פעילויות צבאיות" פירושו: .5 ביקורי כלי שיט ו/או כלי טיס למטרות צבאיות; או א) תרגילים או הכשרה צבאיים משותפים (בין אם בתוך שטחי הצדדים או מחוץ ב) להם); או לקבוע כי ביום כניסתו לתוקף של ההסכם יפרסם שר החוץ הודעה ברשומות לגבי מועד הכניסה לתוקף של ההסכם. בנוסף קובע סעיף 4 המוצע כי החוק יעמוד בתוקפו כל עוד ההסכם עומד בתוקפו. לפי סעיף קטן 4 של סעיף להסכם כל צד רשאי להביא את ההסכם לידי סיום 19 בכל עת, על ידי מסירת הודעה בכתב לצד האחר, ששה חודשים מראש, בצינורות הדיפלומטיים. מוצע לקבוע כי במקרה שבו נמסרה הודעה כאמור, יפרסם שר החוץ הודעה ברשומות על מועד סיומו של ההסכם. התוספת בתוספת המוצעת מובא נוסח ההסכם בעברית. הנושאים הנדונים בהסכם הם כדלקמן: (הגדרת מונחים) 1 סעיף (מטרה והיקף) 2 וסעיף מטרת ההסכם היא לקבוע את מעמד אנשי הסגל של הצדדים, בעת שהותם בשטח המדינה המארחת לצורך פעילות צבאית משותפת המוגדרת במסגרת ההסכם, וכן לקבוע הוראות המסדירות היבטים שונים של הפעילות המשותפת. פעילות צבאית משותפת החוסה תחת ההסכם ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1198 תרגילים או הכשרה צבאיים של הסגל של המדינה השולחת בשטח המדינה ג) המארחת, ללא השתתפות ישירה של הסגל של המדינה המארחת; או פרויקטים משותפים של מחקר ופיתוח שאושרו ע"י הצדדים; או ד) כל צורה אחרת של שיתוף פעולה שהצדדים הסכימו עליה. ה) 2 סעיף מטרה והיקף הסכם זה יגדיר ויסדיר את מעמד הסגל של הצדדים, בקשר עם הפעילויות הצבאיות. .1 במקרה שהצדדים יסכימו שנדרשים הסדרים נוספים על מנת להסדיר היבטים .2 נוספים של הפעילויות הצבאיות, הצדדים רשאים להסכים על הסדרים כאמור במסגרת של הסכמי או הסדרי יישום, העולים בקנה אחד עם הוראות הסכם זה. 3 סעיף ציות לדין המדינה המארחת הסגל של המדינה השולחת יציית לחוקים ולתקנות של המדינה המארחת ויימנע מכל פעילות שאינה עולה בקנה אחד עם הסכם זה. 4 סעיף כניסה ויציאה אנשי סגל המדינה השולחת ישתמשו בנקודות הכניסה המיועדות כדי להיכנס, .1 לצאת ולעבור בשטח המדינה המארחת עם דרכונים לאומיים תקפים או מסמכים מזהים אחרים שהמדינה המארחת מכירה בהם. אשרות כניסה ויציאה לא יידרשו מראש. המדינה השולחת תעביר את כל הפרטים הנדרשים ביחס לסגל, ציוד, כלי נשק, כלי .2 יום לפני הגעתם15 רכב, כלי שיט, כלי טיס, מסוקים וטובין מסוכנים המועברים, לכל הפחות לשטח המדינה המארחת כפי שמוסכם בין הצדדים. 5 סעיף משמעת הסגל של הצדדים ימשיך להיות כפוף לציות לחוקיהם ותקנותיהם הלאומיים .1 בהתאמה, לרבות, אמצעי האכיפה המשמעתיים שלהם, בהיותם בשטח המדינה המארחת. כוללת ביקורי כלי שיט וטיס, תרגילים ואימונים משותפים, פעילות של אחד הצדדים בשטחו של הצד השני ללא השתתפותו הישירה (אך בהסכמתו ובתיאום עמו), פעילות מו"פ ביטחוני וכל פעילות נוספת שתוסכם בין הצדדים. הסגל שעליו חלות הוראות ההסכם הוא סגל צבאי, וכן סגל אזרחי, דהיינו עובדים אזרחיים של כוחות הביטחון. ככל שתידרש הסדרה של היבטים נוספים לצורך פעילות ספציפית, הצדדים רשאים לעשותה במסגרת הסכמי יישום פרטניים, אשר יוסיפו על הוראות ההסכם ויתאמו אותן. (ציות לדין במדינה המארחת) 3 סעיף הסעיף קובע כי הסגל של המדינה השולחת יציית לחוקים ולתקנות של המדינה המארחת. (כניסה ויציאה) 4 סעיף הסעיף קובע כי הסגל של המדינה השולחת ייכנס וייצא מהמדינה המארחת עם הדרכונים הלאומים התקפים שלהם או עם מסמך נסיעה מוכר אחר, וכי אשרות כניסה לא יידרשו. כמו כן קובע הסעיף כי המדינה השולחת ימים 15 תעביר למדינה המארחת את הפרטים הנדרשים לפחות טרם הגעה לשטח המדינה המארחת. (משמעת) 5 סעיף הסעיף קובע כי למדינה השולחת תיוותר סמכות השיפוט על חברי הסגל שלה בעניינים משמעתיים, וכי סגל המדינה השולחת ימשיך להיות כפוף לדינה גם בשהותו בשטח המדינה המארחת. כמו כן קובע הסעיף מנגנון לסילוק איש סגל של המדינה השולחת בנסיבות מסוימות, לפי דרישת המדינה המארחת. ד ב ר י ה ס ב ר 1199 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו אם, בכל עת במהלך הפעילויות הצבאיות, המדינה המארחת חפצה לבקש את .2 סילוקו משטח המדינה המארחת של איש הסגל של המדינה השולחת, המדינה המארחת תציג בקשה זו למפקד סגל המדינה השולחת, יחד עם הסבר מפורט לבקשה. במקרה שבעקבות ההתייעצות עם מפקד סגל המדינה השולחת, המדינה המארחת תאשר מחדש את בקשתה לסילוק איש הסגל של המדינה השולחת משטחה, המדינה השולחת תמלא מיד את הבקשה על ידי העברת האדם האמור מחוץ לשטח המדינה המארחת, בתוך פרק זמן סביר. 6 סעיף נשיאת נשק ואבטחה הסגל הצבאי של המדינה השולחת רשאי להחזיק ברשותו ולשאת נשק בשטח .1 המדינה המארחת, רק במהלך ביצוע פעילויות צבאיות, וכנדרש, בהתאם להסכם זה ובתנאי שהינו מורשה לעשות כן על ידי דין המדינה השולחת ובכפוף לכל הסדר שיוסכם עליו מראש עם רשויות המדינה המארחת. במהלך שהותם בשטח המדינה המארחת, הסגל הצבאי של המדינה השולחת .2 יעשה שימוש בנשק בהתאם לחוקים ולתקנות של המדינה המארחת. המדינה המארחת תאבטח את הסגל והציוד של המדינה השולחת כנדרש וכמוסכם .3 בין הצדדים. 7 סעיף מדים במהלך ביצוע הפעילויות הצבאיות, הסגל של המדינה השולחת מורשה ללבוש את מדיו בהתאם לתקנות בנות ההחלה של המדינה השולחת. 8 סעיף רישיונות נהיגה המדינה המארחת תקבל כתקפים, ללא מבחן או אגרה או כל דרישה אחרת, את .1 היתרי או רישיונות הנהיגה לכלי רכב קלים, שהנפיקה הרשות מוסמכת במדינה השולחת, כל עוד ההיתר או הרישיון הינם בתוקף במדינה השולחת, לתקופה של עד שנה ממועד הכניסה האחרון לשטח המדינה המארחת. למטרות סעיף זה, "מועד הכניסה האחרון" פירושו הכניסה חודשים.3–שלפניה אנשי הסגל היו מחוץ לשטח המדינה המארחת למשך יותר מ השימוש ברישיונות נהיגה הנזכרים בסעיף זה יהיה כפוף להשעיות זמניות כפי .2 שיוחלט על ידי הרשויות המוסמכות של שני הצדדים, בהתאם לחוקים והתקנות בני ההחלה שלהם, כתוצאה של עבירות תנועה שביצע האדם המחזיק בהיתר או ברישיון נהיגה הנזכרים .1 בס"ק אם, בכל עת במהלך הפעילויות הצבאיות, המדינה המארחת חפצה לבקש את .2 סילוקו משטח המדינה המארחת של איש הסגל של המדינה השולחת, המדינה המארחת תציג בקשה זו למפקד סגל המדינה השולחת, יחד עם הסבר מפורט לבקשה. במקרה שבעקבות ההתייעצות עם מפקד סגל המדינה השולחת, המדינה המארחת תאשר מחדש את בקשתה לסילוק איש הסגל של המדינה השולחת משטחה, המדינה השולחת תמלא מיד את הבקשה על ידי העברת האדם האמור מחוץ לשטח המדינה המארחת, בתוך פרק זמן סביר. 6 סעיף נשיאת נשק ואבטחה הסגל הצבאי של המדינה השולחת רשאי להחזיק ברשותו ולשאת נשק בשטח .1 המדינה המארחת, רק במהלך ביצוע פעילויות צבאיות, וכנדרש, בהתאם להסכם זה ובתנאי שהינו מורשה לעשות כן על ידי דין המדינה השולחת ובכפוף לכל הסדר שיוסכם עליו מראש עם רשויות המדינה המארחת. במהלך שהותם בשטח המדינה המארחת, הסגל הצבאי של המדינה השולחת .2 יעשה שימוש בנשק בהתאם לחוקים ולתקנות של המדינה המארחת. המדינה המארחת תאבטח את הסגל והציוד של המדינה השולחת כנדרש וכמוסכם .3 בין הצדדים. 7 סעיף מדים במהלך ביצוע הפעילויות הצבאיות, הסגל של המדינה השולחת מורשה ללבוש את מדיו בהתאם לתקנות בנות ההחלה של המדינה השולחת. 8 סעיף רישיונות נהיגה המדינה המארחת תקבל כתקפים, ללא מבחן או אגרה או כל דרישה אחרת, את .1 היתרי או רישיונות הנהיגה לכלי רכב קלים, שהנפיקה הרשות מוסמכת במדינה השולחת, כל עוד ההיתר או הרישיון הינם בתוקף במדינה השולחת, לתקופה של עד שנה ממועד הכניסה האחרון לשטח המדינה המארחת. למטרות סעיף זה, "מועד הכניסה האחרון" פירושו הכניסה חודשים.3–שלפניה אנשי הסגל היו מחוץ לשטח המדינה המארחת למשך יותר מ השימוש ברישיונות נהיגה הנזכרים בסעיף זה יהיה כפוף להשעיות זמניות כפי .2 שיוחלט על ידי הרשויות המוסמכות של שני הצדדים, בהתאם לחוקים והתקנות בני ההחלה שלהם, כתוצאה של עבירות תנועה שביצע האדם המחזיק בהיתר או ברישיון נהיגה הנזכרים .1 בס"ק (נשיאת נשק ואבטחה) 6 סעיף הסעיף קובע כי סגל צבאי של המדינה השולחת רשאי להחזיק נשק בשטח המדינה המארחת רק במהלך ביצוע הפעילות הצבאית המשותפת, ובלבד שהוא רשאי לעשות כך לפני דיני המדינה השולחת, ובכפוף להסדרים עם רשויות המדינה המארחת. שימוש בנשק במקרה כזה ייעשה בכפוף לדיני המדינה המארחת. כמו כן קובע הסעיף כי המדינה המארחת תאבטח את הסגל והציוד של המדינה השולחת, לפי הנדרש. (מדים) 7 סעיף הסעיף קובע כי סגל המדינה השולחת יורשה ללבוש את מדיו במהלך הפעילות הצבאית המשותפת. (רישיונות נהיגה) 8 סעיף הסעיף קובע הסדר לקבלת תוקפם במדינה המארחת של רישיונות נהיגה של חברי סגל המדינה השולחת, אשר הונפקו על ידי רשויות המדינה השולחת. ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1200 9 סעיף סמכות שיפוט . למדינה השולחת תהיה זכות לממש סמכות שיפוט בלעדית על אנשי הסגל שלה 1 ביחס לעבירות שטיבן משמעתי בלבד. למדינה השולחת תהיה זכות ראשונית לממש סמכות שיפוט פלילית על הסגל שלה, .2 :ביחס לעבירות שאירעו במהלך ביקור למטרות פעילויות צבאיות הנובעות ממעשה או מחדל שנעשו במילוי תפקיד רשמי; ו/או א. אך ורק נגד הסגל או הרכוש של המדינה השולחת או הרכוש של סגל המדינה ב. השולחת. . במקרה שהמדינה השולחת איננה מתכוונת לממש את זכותה הראשונית לסמכות 3 שיפוט בהתאם להוראות שלעיל, המדינה השולחת תודיע למדינה המארחת מוקדם ככל שמעשי, בהתאם לבקשה של המדינה המארחת ובכתב, על כוונתה לוותר על זכותה הראשונית לממש סמכות שיפוט, ותביע התחייבות ברורה להימנע ממימוש כל סמכות שיפוט על מעשים מסוימים אלה בעתיד. 4. למדינה המארחת תהיה זכות לממש סמכות שיפוט בלעדית על אנשי הסגל של המדינה השולחת ביחס לעבירות הקשורות לביטחונה, בנות ענישה על פי הדין שלה אך לא על פי דין המדינה השולחת. למטרות ס"ק זה, "עבירות הקשורות לביטחונה" פירושו: א. בגידה במדינה; ב. חבלה, ריגול או הפרה של כל דין הנוגע לסודות רשמיים של אותה מדינה, או סודות הנוגעים להגנה הלאומית של אותה מדינה. למדינה המארחת תהיה זכות ראשונית לממש סמכות שיפוט פלילית על הסגל .5 של המדינה השולחת, הממוקם בשטח המדינה המארחת, אך ורק ביחס לעבירות העולות ממעשים או מחדלים העומדים בכל התנאים הבאים, במצטבר ולא בנפרד: נעשו על ידי הסגל של המדינה השולחת בתוך השטח הריבוני של המדינה א. המארחת או בכלי שיט או כלי טיס הרשומים במדינה המארחת; נעשו במהלך ביקור למטרות פעילויות צבאיות; וכן ב. לסעיף זה.2– ו1 אינן מכוסות על ידי ס"ק ג. (סמכות שיפוט) 9 סעיף 9 להצעת החוק, סעיף2 כפי שנקבע בסעיף להסכם ייושם באמצעות הפעלת שיקול דעתו של היועץ המשפטי לממשלה כראש התביעה הכללית, או של פרקליט המדינה. להסכם קובע את חלוקת הסמכויות בנוגע 9 סעיף לעבירות פליליות; למדינה השולחת זכות ראשונית (הניתנת לוויתור) להפעיל סמכות שיפוט פלילית על הסגל שלה, ביחס לעבירות פליליות שאירעו במהלך ביקור למטרת פעילות צבאית משותפת בשטחה של המדינה המארחת, ואשר נובעות ממעשה או ממחדל שנעשו במילוי תפקיד רשמי או שנעשו אך ורק נגד אדם או רכוש של הסגל של המדינה השולחת. מטרת הוראה זו היא להעניק סמכות שיפוט למדינה השולחת, מקום שבו לה יש את האינטרס המובהק, על פני המדינה המארחת, להפעיל סמכות שיפוט. למדינה המארחת זכות ראשונית (הניתנת לוויתור) להפעיל סמכות שיפוט פלילית על הסגל של המדינה השולחת, ביחס לעבירות פליליות שנעשו על ידי סגל המדינה השולחת ושאינן מצויות בסמכות המדינה השולחת כמפורט לעיל, ככל שעבירות אלה נעשו בשטח המדינה המארחת במהלך ביקור למטרת פעילות צבאית משותפת. מטרת הוראה זו היא להותיר את סמכות השיפוט בפלילים בידי המדינה המארחת, מקום שבו בוצעה בשטחה על ידי חבר סגל המדינה השולחת עבירה פלילית שאינה במסגרת תפקידו הרשמי או שאינה כנגד חבר סגל אחר של המדינה השולחת. במקרה כזה יהיה למדינה המארחת אינטרס חזק יותר להפעיל סמכות שיפוט. ד ב ר י ה ס ב ר 1201 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו במקרה שהמדינה המארחת איננה מתכוונת לממש את זכותה הראשונית לסמכות שיפוט לפי הוראות הסעיף שלעיל, היא תודיע למדינה השולחת מוקדם ככל שמעשי, בהתאם לבקשה של המדינה השולחת ובכתב, על כוונתה לוותר על זכותה הראשונית לממש סמכות שיפוט, ותביע התחייבות ברורה להימנע ממימוש כל סמכות שיפוט על מעשים מסוימים אלה בעתיד. הצדדים יעניקו עזרה הדדית ביחס לעניינים העולים בקשר לסעיף זה, בעיקר, .6 בניהול חקירות ובאיסוף ראיות, בהתאם לדין בר ההחלה ולאמנות הנוגעות בדבר בין הצדדים. כל גזר דין יבוצע על ידי מערכת הענישה של המדינה השולחת, בהתאם לאמנה .7 .1983 במארס21–האירופית בדבר העברת נידונים שנחתמה בשטרסבורג ב 10 סעיף תביעות ואחריות . כל צד מוותר על כל הטענות כנגד הצד האחר מקום שאיש סגל כלשהו של הצדדים 1 נפצע או נהרג, או רכוש של הצדדים אבד, ניזוק או נהרס, במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה. ס"ק זה לא יחול על תביעות לאובדן או לנזק שנגרמו ממעשה של איש סגל של צד שנעשה בכוונת זדון. . במקרה שצד יידרש לשלם פיצוי לאיש הסגל של הצד האחר, כתוצאה מתביעה 2 שהגיש אותו איש סגל בקשר לנזקים המפורטים בתת–ס"ק (א), הצד האחר ישפה את אותו צד במלוא הסכום. שיפוי כאמור יכלול את העלויות וההוצאות של ניהול ההליכים. ) הנובעות מנזק שנגרם 3 . תביעות (שאינן תביעות חוזיות ואלה שעליהן חל ס"ק3 לצדדים שלישיים שנעשה במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה, יטופלו על ידי המדינה המארחת בהתאם להוראות הבאות: תביעות יוגשו, יידונו וייושבו או יוכרעו בהתאם לחוקים ולתקנות של המדינה א. המארחת ביחס לתביעות העולות מפעילויות של הכוחות המזוינים שלה עצמה; המדינה המארחת רשאית ליישב כל תביעה כאמור, ותשלום הסכום שנקבע בהליך ב. משפטי ייעשה על ידי המדינה המארחת במטבע שלה; תשלום כאמור, בין שנעשה בכפוף להסדר או על פי פסיקה בתיק על ידי ערכאה ג. שיפוטית מוסמכת במדינה המארחת, או פסיקה סופית על ידי ערכאה שיפוטית כזו השוללת תשלום, יהיה מחייב וסופי ביחס לצדדים; במקרה שהמדינה המארחת איננה מתכוונת לממש את זכותה הראשונית לסמכות שיפוט לפי הוראות הסעיף שלעיל, היא תודיע למדינה השולחת מוקדם ככל שמעשי, בהתאם לבקשה של המדינה השולחת ובכתב, על כוונתה לוותר על זכותה הראשונית לממש סמכות שיפוט, ותביע התחייבות ברורה להימנע ממימוש כל סמכות שיפוט על מעשים מסוימים אלה בעתיד. הצדדים יעניקו עזרה הדדית ביחס לעניינים העולים בקשר לסעיף זה, בעיקר, .6 בניהול חקירות ובאיסוף ראיות, בהתאם לדין בר ההחלה ולאמנות הנוגעות בדבר בין הצדדים. כל גזר דין יבוצע על ידי מערכת הענישה של המדינה השולחת, בהתאם לאמנה .7 .1983 במארס21–האירופית בדבר העברת נידונים שנחתמה בשטרסבורג ב 10 סעיף תביעות ואחריות . כל צד מוותר על כל הטענות כנגד הצד האחר מקום שאיש סגל כלשהו של הצדדים 1 נפצע או נהרג, או רכוש של הצדדים אבד, ניזוק או נהרס, במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה. ס"ק זה לא יחול על תביעות לאובדן או לנזק שנגרמו ממעשה של איש סגל של צד שנעשה בכוונת זדון. . במקרה שצד יידרש לשלם פיצוי לאיש הסגל של הצד האחר, כתוצאה מתביעה 2 שהגיש אותו איש סגל בקשר לנזקים המפורטים בתת–ס"ק (א), הצד האחר ישפה את אותו צד במלוא הסכום. שיפוי כאמור יכלול את העלויות וההוצאות של ניהול ההליכים. ) הנובעות מנזק שנגרם 3 . תביעות (שאינן תביעות חוזיות ואלה שעליהן חל ס"ק3 לצדדים שלישיים שנעשה במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות במסגרת הסכם זה, יטופלו על ידי המדינה המארחת בהתאם להוראות הבאות: תביעות יוגשו, יידונו וייושבו או יוכרעו בהתאם לחוקים ולתקנות של המדינה א. המארחת ביחס לתביעות העולות מפעילויות של הכוחות המזוינים שלה עצמה; המדינה המארחת רשאית ליישב כל תביעה כאמור, ותשלום הסכום שנקבע בהליך ב. משפטי ייעשה על ידי המדינה המארחת במטבע שלה; תשלום כאמור, בין שנעשה בכפוף להסדר או על פי פסיקה בתיק על ידי ערכאה ג. שיפוטית מוסמכת במדינה המארחת, או פסיקה סופית על ידי ערכאה שיפוטית כזו השוללת תשלום, יהיה מחייב וסופי ביחס לצדדים; בנוסף, למדינה המארחת תהיה זכות לממש סמכות שיפוט בלעדית על אנשי הסגל של המדינה השולחת ביחס בגירה וריגול) שהן - לעבירות הקשורות לביטחונה (לדוגמא בנות ענישה על פי הדין שלה אך לא על פי דין המדינה השולחת. כמו כן, קובע הסעיף כי הצדדים יעניקו סיוע הדדי ביחס לעניינים נוספים העולים בקשר לסעיף זה, לרבות ביצוע חקירות ואיסוף ראיות, וכן ביצוע גזר דין פלילי, הכל בהתאם לאמנות בינלאומיות רלוונטיות. (תביעות ואחריות)10 סעיף להסכם קובע ויתור הדדי על תביעות 10 סעיף נזיקיות בין הצדדים, במקרה של נזק שייגרם לרכוש של הצדדים או לגוף של אנשי הסגל של הצדדים, כולל במקרה של מוות במסגרת פעילות צבאית משותפת ולמעט במקרה של נזק שנגרם בזדון. ככל שאחד מהצדדים להסכם יידרש לשלם פיצויים בגין נזק כאמור לאיש סגל של הצד השני, הצד השני ישפה אותו בגובה מלוא הסכום ששולם. הוראה זו, המקובלת בהסכמים מסוג זה, נועדה למנוע התדיינות משפטית או אחרת בין הצדדים כדי שלא לפגוע ביחסים בין המדינות. בנוגע לתביעות של צדדים שלישיים בקשר לנזקים אשר נגרמו במסגרת הפעילות המשותפת, קובע הסעיף כי התביעות יטופלו על ידי המדינה המארחת, וכי זו תהיה רשאית ליישב תביעות בגין נזקים כאמור, ובסכום הפיצוי ששולם יישאו שתי המדינות לפי אחוזי חלוקה הקבועים בסעיף. קביעת אחוזי החלוקה נעשתה מתוך רצון לחלק את הנשיאה בנזק באופן שבו הצד האחראי יישא במרבית הסכום, תוך שמירה על תמריץ למדינה ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1202 כל תביעה שמשלמת המדינה המארחת תועבר למדינה השולחת, עם פירוט מלא ד. וחלוקה מוצעת בהתאמה לס"ק ה; מקום שהמדינה השולחת לבדה היא האחראית, סכום הפיצוי המוענק או נפסק ה. אחוז לחובת המדינה המארחת. 25- אחוז לחובת המדינה השולחת ו75 יחולק באופן יחסי של כאשר לא ניתן לייחס את הנזק במובהק לאחד הצדדים או כששני הצדדים חולקים אחריות, הסכום המוענק או הנפסק יחולק שווה בשווה בין הצדדים, ללא קשר להיקף חלקם היחסי באחריות. תביעות צד שלישי הנובעות מנזקים שנגרמו מחוץ לביצוע פעילויות צבאיות 4. במסגרת הסכם זה, יטופלו באופן הבא: רשויות המדינה המארחת ידונו בתביעה ויעריכו את הפיצוי לתובע באופן הוגן א. ומוצדק, בהתחשב בכל נסיבות המקרה, לרבות התנהגות האדם הנפגע, ויכינו דוח על העניין, בהתחשב גם בכל הערה כפי שנמסרה על ידי המדינה השולחת; הדוח יימסר לרשויות המדינה השולחת, אשר יחליטו אז ללא דיחוי האם יציעו ב. תשלום לפנים משורת הדין, ואם כן באיזה סכום; אם הוצעה הצעה לתשלום לפנים משורת הדין, והתקבלה על ידי התובע להסדרה ג. מלאה של תביעתו, רשויות המדינה השולחת יבצעו את התשלום בעצמן ויודיעו לרשויות המדינה המארחת, על החלטתם ועל הסכום ששולם; אין בס"ק זה דבר שישפיע על סמכות השיפוט של בתי המשפט של המדינה ד. המארחת לטפל בתביעה כנגד כל איש סגל אלא אם כן ועד אשר בוצע תשלום להסדרת מלוא התביעה. תאונות דרכים המתרחשות שלא כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות בהתאם .5 להסכם זה, ייפסק בהן בהתאם לחקיקה הלאומית של המדינה המארחת. המדינה השולחת תוודא שכל כלי הרכב המנועיים שאינם צבאיים שיהיו זמינים לחברי הסגל שלה מבוטחים בהתאם לחקיקת המדינה המארחת. המדינה השולחת והסגל שלה, בעת ביצוע תפקידיהם הרשמיים, לא יהיו כפופים .6 לסמכות שיפוט של בתי המשפט של המדינה המארחת בכל תביעה שהוגשה על נזקים שנגרמו במהלך או כתוצאה מביצוע פעילויות צבאיות. הצדדים מתחייבים לשתף פעולה באופן מלא זה עם זה ביחס להוראות סעיף זה. 11 סעיף גילוי מידע כל הפרסומים בנוגע לפעילויות של אחד הצדדים או שניהם בהקשר של פעילויות , יאושרו מראש על ידי שני הצדדים.1 לסעיף5 צבאיות, כהגדרתן בס"ק המארחת, המיישבת את התביעות, להגיע להסדר כספי מיטבי גם מקום שבו המדינה השולחת היא זו שתישא בעיקר התשלום. פיצוי שיינתן כאמור יהיה סופי ומחייב ביחס לצדדים. בנוגע לתביעות של צדדים שלישיים אשר נגרמו על ידי המדינה השולחת או אנשי הסגל שלה מחוץ לפעילות המשותפת, קבוע בסעיף מנגנון לפיו המדינה המארחת תעריך את גובה הנזק, והמדינה השולחת תהיה רשאית להציע לנפגע פיצוי לפנים משורת הדין אשר ישולם ישירות על ידיה. מנגנון זה לא ישפיע על סמכות השיפוט של בתי המשפט במדינה המארחת לטפל בתביעות כנגד אנשי סגל כאמור עד אשר הוסדרה התביעה במלואה. (גילוי מידע) 11 סעיף הסעיף קובע כי כל הפרסומים בנוגע לפעילות צבאית משותפת חייבים באישור מראש על ידי שני הצדדים. ד ב ר י ה ס ב ר 1203 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו 12 סעיף שירותים רפואיים לסגל של המדינה השולחת תהיה גישה לשירותי עזרה ראשונה במהלך הפעילויות .1 הצבאיות אשר יסופקו על ידי המדינה המארחת, באותם תנאים החלים על הסגל של המדינה המארחת. במקרה חירום, חברי הסגל של המדינה השולחת יקבלו טיפול רפואי לרבות אשפוז, .2 באותם תנאים כמו חברי הסגל של המדינה המארחת. פעולות רפואיות המבוצעות במקרה האמור, וכן פינויי חירום, יסופקו ללא תשלום. כל השירותים הרפואיים האחרים שאינם חירום בבתי חולים צבאיים או אזרחיים, .3 וכן פינויים רפואיים, יישארו באחריות המדינה השולחת. 13 סעיף מסים ומכס הייבוא או הייצוא ע"י המדינה השולחת של חומרים, אספקה, ציוד, רכוש ושירותים .1 הקשורים ישירות לפעילויות הצבאיות יהיו פטורים מכל ההיטלים המסים ותשלומי חובה אחרים של המדינה המארחת. "תשלומי חובה אחרים"" אינו כולל תשלומי חובה המהווים תשלום הוגן וסביר על שירותים שנדרשו והתקבלו. פטור זה יחול גם על חומרים, אספקה וציוד הנשארים במדינה המארחת, כל עוד .2 הם נשארים בבעלות המדינה השולחת, ומיועדים לשימוש של המדינה השולחת או לשימוש משותף של המדינה השולחת והמדינה המארחת לפי הסכם זה. כל החומרים, האספקה והציוד האחרים המיובאים אל המדינה המארחת על ידי .3 המדינה השולחת, ייוצאו מחדש על ידי המדינה השולחת כאשר אינם נדרשים עוד לצורך הסכם זה. לא יחול על טובין, כגון מוצרי מזון ותחמושת, שנצרכו במהלך יישום הסכם 3 ס"ק 4. חל, הטובין יסולקו בתיאום עם הרשויות הנוגעות 3 זה. אולם, במקרים אחרים מקום שס"ק בדבר של המדינה המארחת ובהתאם לדין המקומי. הסגל של המדינה השולחת יהיה כפוף לדיני ותקנות המכס של המדינה המארחת. .5 ,בפרט, למדינה המארחת תהיה הזכות לבצע חיפוש אצל אנשי הסגל של המדינה השולחת לבדוק את המטען וכלי הרכב שלהם ולתפוס פריטים, הכול בהתאם לחוקיה ולתקנותיה. 12 סעיף שירותים רפואיים לסגל של המדינה השולחת תהיה גישה לשירותי עזרה ראשונה במהלך הפעילויות .1 הצבאיות אשר יסופקו על ידי המדינה המארחת, באותם תנאים החלים על הסגל של המדינה המארחת. במקרה חירום, חברי הסגל של המדינה השולחת יקבלו טיפול רפואי לרבות אשפוז, .2 באותם תנאים כמו חברי הסגל של המדינה המארחת. פעולות רפואיות המבוצעות במקרה האמור, וכן פינויי חירום, יסופקו ללא תשלום. כל השירותים הרפואיים האחרים שאינם חירום בבתי חולים צבאיים או אזרחיים, .3 וכן פינויים רפואיים, יישארו באחריות המדינה השולחת. 13 סעיף מסים ומכס הייבוא או הייצוא ע"י המדינה השולחת של חומרים, אספקה, ציוד, רכוש ושירותים .1 הקשורים ישירות לפעילויות הצבאיות יהיו פטורים מכל ההיטלים המסים ותשלומי חובה אחרים של המדינה המארחת. "תשלומי חובה אחרים"" אינו כולל תשלומי חובה המהווים תשלום הוגן וסביר על שירותים שנדרשו והתקבלו. פטור זה יחול גם על חומרים, אספקה וציוד הנשארים במדינה המארחת, כל עוד .2 הם נשארים בבעלות המדינה השולחת, ומיועדים לשימוש של המדינה השולחת או לשימוש משותף של המדינה השולחת והמדינה המארחת לפי הסכם זה. כל החומרים, האספקה והציוד האחרים המיובאים אל המדינה המארחת על ידי .3 המדינה השולחת, ייוצאו מחדש על ידי המדינה השולחת כאשר אינם נדרשים עוד לצורך הסכם זה. לא יחול על טובין, כגון מוצרי מזון ותחמושת, שנצרכו במהלך יישום הסכם 3 ס"ק 4. חל, הטובין יסולקו בתיאום עם הרשויות הנוגעות 3 זה. אולם, במקרים אחרים מקום שס"ק בדבר של המדינה המארחת ובהתאם לדין המקומי. הסגל של המדינה השולחת יהיה כפוף לדיני ותקנות המכס של המדינה המארחת. .5 ,בפרט, למדינה המארחת תהיה הזכות לבצע חיפוש אצל אנשי הסגל של המדינה השולחת לבדוק את המטען וכלי הרכב שלהם ולתפוס פריטים, הכול בהתאם לחוקיה ולתקנותיה. (שירותים רפואיים) 12 סעיף הסעיף מסדיר מתן שירותים רפואיים לחברי סגל המדינה השולחת בעת שהותם במדינה המארחת. לגבי עזרה ראשונה ומקרי חירום קובע הסעיף כי לסגל המדינה השולחת תהיה גישה לשירותים רפואיים דומים לאלה הניתנים לסגל המדינה המארחת, באותם תנאים וללא תשלום. שירותים רפואיים אחרים יוותרו באחריות המדינה השולחת. (מסים ומכס)13 סעיף הסעיף קובע פטור למדינה השולחת בגין כל המיסים, תשלומי חובה וחיובים אחרים הקשורים ביבוא או יצוא של פריטים שונים בקשר לפעילות הצבאית המשותפת. פטור כאמור מהווה פרקטיקה מקובלת במסגרת הסכמים מסוג זה, ונועדה להקל על ביצוע הפעילות בשטחי שתי המדינות. יובהר כי סעיף זה אינו מקנה פטור מתשלומי חובה המהווים תמורה הוגנת ושווה לשירותים שנתבקשו ונתקבלו. ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1204 14 סעיף אבטחה והגנה של מידע כל המידע שהוחלף או נוצר בין הצדדים במהלך יישום הסכם זה, יהיה כפוף להוראות ההסכם בדבר הגנה הדדית על מידע מסווג בין משרד ההגנה של הרפובליקה של קפריסין .2012 בינואר9–ומשרד הביטחון של מדינת ישראל שנחתם ב 15 סעיף חיפוש והצלה . למדינה המארחת יש אחריות כוללת למבצעי חיפוש והצלה במקרה של תאונה, 1 תקרית או מצב חירום המתרחשים בשטח, במים הטריטוריאליים או במרחב האווירי שלה או בלב ים, בתוך אזור החיפוש וההצלה שלה החופף את מרחב הפיקוח התעופתי שלה, בזיקה לפעילויות צבאיות שנעשו לפי הסכם זה. האמצעים והסגל ו/או הנציגים של המדינה השולחת יורשו להשתתף בכל פעילויות החיפוש וההצלה הקשורות לתקרית, בכפוף לתיאום מראש עם הרשויות המוסמכות של המדינה המארחת. . הוראות ההסכם בין ממשלת הרפובליקה של קפריסין לבין ממשלת מדינת ישראל 2 , יסדירו2012 בפברואר16–בדבר תיאום של שירותי חיפוש והצלה ימיים ואוויריים שנחתם ב כל פעילויות חיפוש והצלה. 16 סעיף חקירת תקריות במקרה של תקרית המתרחשת בשטח, במרחב האווירי, במים הטריטוריאליים או .1 בלב ים, בתוך מרחב הפיקוח התעופתי של אחד מהצדדים, בזיקה לפעילויות צבאיות שנעשו לפי הסכם זה, חקירת הבטיחות תתנהל בהתאם לחוקים ולתקנות של המדינה המארחת. כאשר בתקרית כאמור מעורבים הסגל של המדינה השולחת, הסגל או הנציג/ים של .2 המדינה השולחת יורשו להשתתף בחקירת הבטיחות כמשקיפים. המדינה המארחת תשחרר את ממצאי חקירת הבטיחות למדינה השולחת, לבקשת המדינה השולחת. במקרה של כל תקרית קטלנית שמעורב בה סגל של המדינה השולחת, המדינה .3 ,השולחת תהיה רשאית שנציגה/יה ישתתפ/ו באיסוף הגופה או שרידי הגופה. במקרה כאמור המדינה המארחת תשחרר את הגופה למדינה השולחת מיד, לבקשת המדינה השולחת, וללא ביצוע כל נתיחה שלאחר המוות. המדינה השולחת תשלח את ממצאיה מכל נתיחה שלאחר המוות שתיערך בקשר לתקרית למדינה המארחת, לבקשת המדינה המארחת. (אבטחה והגנה של מידע)14 סעיף הסעיף מכפיף מידע שהוחלף או שנוצר בין הצדדים בקשר עם הפעילויות הצבאיות להסכם הביטחון . 2012 בין משרד הביטחון למשרד ההגנה הקפריסאי משנת הסכם הביטחון מסדיר, בין היתר, סוגיות הנוגעות בשמירה, טיפול והעברה של מידע מסווג שמקורו בצד השני להסכם, על מנת לאפשר החלפת מידע מסווג בין הצדדים. (חילוץ והצלה)15 סעיף הסעיף קובע כי למדינה המארחת אחריות כוללת למבצעי חילוץ והצלה במקרה של תקריות שייגרמו עקב הפעילות הצבאית המשותפת בשטחה, וכי נציגי המדינה השולחת יורשו, בתיאום עם המדינה המארחת, להשתתף במבצעים כאמור. בנוסף, יחולו הוראות ההסכם בין ממשלת הרפובליקה של קפריסין לבין ממשלת מדינת ישראל בדבר תיאום של שירותי חיפוש והצלה ימיים בפברואר 16( ואוויריים שנחתם ביום כ"ג בשבט, התשע"ב ). 2012 ) (חקירת תקריות16 סעיף הסעיף קובע כי במקרה של תקרית שתתרחש במסגרת הפעילות המשותפת, חקירת הבטיחות תתנהל בהתאם לחוקי ותקנות המדינה המארחת. כאשר בתקרית כאמור מעורב הסגל של המדינה השולחת, נציגיה יורשו להשתתף בחקירה כצופים, והמדינה המארחת תעביר את ממצאי החקירה למדינה השולחת, לבקשתה. ד ב ר י ה ס ב ר 1205 הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו 4. הממצאים של כל תחקיר צבאי יהיו מסווגים וחסויים לשני הצדדים וגילוים לכל צד שלישי כלשהו יהיה כפוף להסכמת שני הצדדים. 17 סעיף יישוב מחלוקות להוציא כפי שהוסכם אחרת, כל מחלוקת ביחס לפרשנותו או ליישומו של הסכם זה תיושב בדרכי נועם במשא ומתן ישיר, ללא זכות פנייה לכל יחיד, ערכאה שיפוטית לאומית או בינלאומית, או כל פורום אחר לשם יישוב המחלוקת. 18 סעיף תקשורת . כל התקנה של מערכות התקשורת של הכוחות תהיה כפופה לאישור המדינה 1 המארחת והדין בר ההחלה שלה. הבנייה, התחזוקה והשימוש במערכות תקשורת אלה ייעשו כמוסכם בין הצדדים. . בכפוף לתנאי האישור של הרשויות המוסמכות של המדינה המארחת ובהתאם לדין 2 בר ההחלה שלה, המדינה השולחת רשאית להתקין ולהפעיל מערכות תקשורת למטרות תקשורת רשמית. אסור שהפעלת מערכות אלה תשבש את מערכות התקשורת של המדינה המארחת. נוהל ההענקה, השינוי, הביטול או ההחזרה של תדרים ייקבע בהסכמה הדדית בין הרשויות המוסמכות של הצדדים, בהתאם לדין בר ההחלה של המדינה המארחת. 19 סעיף כניסה לתוקף, תיקון ומשך הסכם זה ייכנס לתוקף בתאריך האיגרת הדיפלומטית השנייה של צד אחד המודיע .1 לצד האחר כי ההליכים הפנימיים שלו לכניסה לתוקף של הסכם זה הושלמו. ניתן לתקן הסכם זה או להוסיף עליו בכתב בכל עת, בהסכמה הדדית בכתב בין .2 הצדדים. .1 התיקונים ייכנסו לתוקף בהתאם לנוהל המתואר בס"ק .3 הסכם זה יישאר בתוקף לפרק זמן בלתי מוגבל. כל צד רשאי להביאו לידי סיום בכל 4. עת ע"י מסירת הודעה שישה חודשים מראש בכתב בצינורות הדיפלומטיים לצד האחר. 4. הממצאים של כל תחקיר צבאי יהיו מסווגים וחסויים לשני הצדדים וגילוים לכל צד שלישי כלשהו יהיה כפוף להסכמת שני הצדדים. 17 סעיף יישוב מחלוקות להוציא כפי שהוסכם אחרת, כל מחלוקת ביחס לפרשנותו או ליישומו של הסכם זה תיושב בדרכי נועם במשא ומתן ישיר, ללא זכות פנייה לכל יחיד, ערכאה שיפוטית לאומית או בינלאומית, או כל פורום אחר לשם יישוב המחלוקת. 18 סעיף תקשורת . כל התקנה של מערכות התקשורת של הכוחות תהיה כפופה לאישור המדינה 1 המארחת והדין בר ההחלה שלה. הבנייה, התחזוקה והשימוש במערכות תקשורת אלה ייעשו כמוסכם בין הצדדים. . בכפוף לתנאי האישור של הרשויות המוסמכות של המדינה המארחת ובהתאם לדין 2 בר ההחלה שלה, המדינה השולחת רשאית להתקין ולהפעיל מערכות תקשורת למטרות תקשורת רשמית. אסור שהפעלת מערכות אלה תשבש את מערכות התקשורת של המדינה המארחת. נוהל ההענקה, השינוי, הביטול או ההחזרה של תדרים ייקבע בהסכמה הדדית בין הרשויות המוסמכות של הצדדים, בהתאם לדין בר ההחלה של המדינה המארחת. 19 סעיף כניסה לתוקף, תיקון ומשך הסכם זה ייכנס לתוקף בתאריך האיגרת הדיפלומטית השנייה של צד אחד המודיע .1 לצד האחר כי ההליכים הפנימיים שלו לכניסה לתוקף של הסכם זה הושלמו. ניתן לתקן הסכם זה או להוסיף עליו בכתב בכל עת, בהסכמה הדדית בכתב בין .2 הצדדים. .1 התיקונים ייכנסו לתוקף בהתאם לנוהל המתואר בס"ק .3 הסכם זה יישאר בתוקף לפרק זמן בלתי מוגבל. כל צד רשאי להביאו לידי סיום בכל 4. עת ע"י מסירת הודעה שישה חודשים מראש בכתב בצינורות הדיפלומטיים לצד האחר. במקרה של תקרית קטלנית שמעורב בה סגל של המדינה השולחת, המדינה השולחת תהיה רשאית שנציגיה ישתתפו באיסוף הגופה או שרידי הגופה, והמדינה המארחת תשחרר את הגופה למדינה השולחת לבקשתה ללא ביצוע כל נתיחה שלאחר המוות. הוראה זו נועדה למנוע ביצוע של חקירה לאחר המוות בחייל, באופן הנוגד את הדין הנהוג בישראל ובפרט בצה"ל. כמו כן קובעת ההוראה כי פרטי תחקיר צבאי, שעורכת כל מדינה, יישארו חסויים ומסווגים, זאת בהתאם לסעיף . 1955-א לחוק השיפוט הצבאי, התשט"ו539 סעיף זה שולב בהסכם לאור לקחי העבר של צה"ל בכל הנוגע לחקירות של תקריות במסגרת פעילות צבאית משותפת עם מדינות זרות. יישוב מחלוקות)17 סעיף הסעיף קובע כי מחלוקות הנוגעות להסכם ייושבו במשא ומתן ישיר בין הצדדים וללא פנייה לכל גורם שלישי. (תקשורת)18 סעיף הסעיף עוסק בהתקנה ושימוש במערכות תקשורת על ידי המדינה המבקרת בשטח המדינה המארחת ו קובע, בין היתר, כי כל התקנה של מערכות תקשורת, לרבות שימוש והפעלה בה, תהיה כפופה לאישור המדינה המארחת ולדיניה. (כניסה לתוקף, תיקון ומשך)19 סעיף הסעיף קובע הסדרים מקובלים בהסכמים מסוג זה, בנוגע לכניסה לתוקף של ההסכם, תיקונו וסיומו (ר' גם דברי הסבר לסעיף 4 להצעת החוק). ד ב ר י ה ס ב ר הצעות חוקהצ1 - הלשממה קוח תועהצעוהצע - הלשממה קוח תו1206 ולראיה החתומים מטה, המוסמכים כדין איש על ידי ממשלתו, חתמו על הסכם זה. שהוא יום ט"ו באדר א', התשע"ו, בשני עותקים 2016 , בפברואר2נעשה בניקוסיה ביום 4 בשפות יוונית, עברית ואנגלית, ולכל הנוסחים דין מקור שווה. במקרה של הבדלי פרשנות, יכריע הנוסח האנגלי. ________________ ________________ כריסטופורוס פוקאידס משה (בוגי) יעלון שר ההגנה שר הביטחון בשם ממשלת הרפובליקה של קפריסין בשם ממשלת ישראל    סודר במח' רשומות, משרד המשפטים, והודפס במדפיס הממשלתיISSN 0334-3030   .4 שקלים חדשים86 המחיר