הצעת חוק לדיון מוקדם

DOC 1,370 תווים המסמך המקורי ↗
הכנסת השבע-עשרה הצעת חוק של חברי הכנסת יורי שטרן יצחק אהרונוביץ רוברט אליטוב סופה לנדבר פ/989/17 הצעת חוק זכויות החולה (תיקון – מתורגמן בוועדה רפואית), התשס"ו-2006 הוספת סימן ד' בפרק ו' 1. בחוק זכויות החולה, התשנ"ו-19961, אחרי סעיף 24 יבוא: "סימן ד': ועדות רפואיות הרכב ועדה רפואית 24א. (א) על אף האמור בכל דין, נקבעה ועדה רפואית על פי דין, יכלול הרכב הועדה גם מומחה הדובר באופן נאות את שפתו של האדם שהופנה לועדה; לא ניתן היה לכלול מומחה כאמור בועדה יובא לועדה מתורגמן לשפתו של אותו האדם; לא ניתן היה להביא לועדה מתורגמן כאמור מטעם הועדה, יתאפשר לאדם להביא לועדה מתורגמן לשפתו מטעמו ועל חשבונו. (ב) שר הבריאות ושר הרווחה יקבעו את הנסיבות שבהן תחויב ועדה רפואית על פי כל דין להביא מתורגמן מטעמה. דברי - הסבר מטרת הצעת החוק היא לאפשר לאנשים, המופנים לועדות רפואיות הן מטעם המוסד לביטוח לאומי והן מטעם גופים ממשלתיים אחרים, להסביר את בעיותיהם בשפת אמם, ובדרך זו להקל עליהם. לא פעם היו מקרים שבהם עקב אי-הבנת השפה על ידי חולים, אשר הופנו לועדה רפואית, נגרמו להם נזקים בלתי הפיכים. הצעת חוק זו באה לתקן את המעוות. הצעות חוק דומות בעיקרן הונחו על שולחן הכנסת השש-עשרה על ידי חבר הכנסת יגאל יאסינוב וקבוצת חברי הכנסת (פ/2234, פ/2730). --------------------------------- הוגשה ליו"ר הכנסת והסגנים והונחה על שולחן הכנסת ביום י"ד בתמוז התשס"ו – 10.7.06