הצעת חוק לדיון מוקדם
מספר פנימי: 2158343
הכנסת העשרים וארבע
יוזמת: חברת הכנסת שרן מרים השכל
______________________________________________
פ/1417/24
הצעת חוק הרשויות המקומיות (פיצול המועצה המקומית כסרא סמיע), התשפ"א–2021
דברי הסבר
בראשית המדינה התנהלו היישובים ללא רשות מוניציפלית מוגדרת, בין השנים 1968-1990 היו היישובים חלק מועצה אזורית מרכז הגליל. עם פירוקה של המועצה האזורית, היא פוצלה לשתי ראשויות מקומיות נפרדות, אחת מהן היא רשות מקומית כסרא-סמיע. יצירת הרשות המקומית כסרא-סמיע נכפתה על התושבים ונציגיהם. האיחוד המלאכותי, שנוצר מטעמים בירוקרטיים, פוגע ומחמיר את המשבר בו נתון השלטון המקומי בשני היישובים, וחוטא לתפקידה העיקרי של המדינה והוא לשרת את האזרח.
כמות התושבים ביישוב כסרא כפולה מכמות תושבי היישוב סמיע. על כן תושבי סמיע לא זוכים לייצוג מוניציפלי, ואינם יכולים להשפיע בצורה מהותית על הבחירות ברשות. בין הסיבות להצעה לפיצול מועצה מקומית זו, והקמת שתי מועצות נפרדות במקומה, עומד הצורך לאפשר לתושבי שני היישובים לבחור את נציגיהם באופן שייצג אותם על הצד הטוב ביותר. ההבדל בחוסר הייצוג מתבלט עוד יותר כאשר בוחנים את האופי של כל אחד מהיישובים. ביישוב כסרא חיים רק אזרחים דרוזים, בעוד ביישוב סמיע חיים דרוזים, יהודים, נוצרים ומוסלמים כאחד. ביישוב כסרא להנהגה הדתית השפעה גדולה על תושבי היישוב, ובשל פערי הגודל בין הישובים גם על הרשות המוניציפלית במועצה המשותפת. כתוצאה מכך, תושבי המועצה בני הדתות האחרות אינן זוכים לייצוג הראוי.
בנוסף, איחוד זה יצר בעיות נוספות. בעוד היישוב כסרא התפתח על חשבון אדמות המדינה הנמצאות בתחומי המועצה, ליישוב סמיע אין יכולת להתפתח על אדמות מדינה, וניתנת להם האפשרות להתפתח רק על בסיס קרקע פרטית. בנוסף, נוצרה חלוקה תקציבית לא שוויונית, כאשר הכף מוטה באופן לא פרופורציונלי לטובת היישוב כסרא.
לפיכך, על מנת לעצור את הפגיעה המתמשכת, נחוץ לפצל את הרשות המקומית לשתי רשויות.
--------------------------------
הוגשה ליו"ר הכנסת והסגנים
והונחה על שולחן הכנסת ביום
כ"ז בסיוון התשפ"א (07.06.2021)
הגדרות בחוק זה – בחוק זה –
"בחירות", "בחירות למועצה מקומית" – בחירות למועצת המועצה המקומית ולראש המועצה המקומית; "בחירות", "בחירות למועצה מקומית" – בחירות למועצת המועצה המקומית ולראש המועצה המקומית;
"הרשות המאוחדת" – מועצה מקומית כסרא-סמיע; "הרשות המאוחדת" – מועצה מקומית כסרא-סמיע;
"יום התחילה" – יום תחילתו של חוק זה; "יום התחילה" – יום תחילתו של חוק זה;
"השר" – שר הפנים. "השר" – שר הפנים.
השבת מעמדן
של רשויות מקומיות מסוימות 2. הישובים כסרא וסמיע (בחוק זה – המועצות המקומיות) יהיו מועצות מקומיות נפרדות החל מיום התחילה. הישובים כסרא וסמיע (בחוק זה – המועצות המקומיות) יהיו מועצות מקומיות נפרדות החל מיום התחילה.
בחירות 3. (א) הבחירות למועצות המקומיות הנפרדות יתקיימו ביום ג' האחרון שלפני תום 180 הימים מיום התחילה; השר רשאי לקבוע מועד לבחירות האמורות המוקדם או המאוחר ב-90 ימים מהמועד האמור. (א) הבחירות למועצות המקומיות הנפרדות יתקיימו ביום ג' האחרון שלפני תום 180 הימים מיום התחילה; השר רשאי לקבוע מועד לבחירות האמורות המוקדם או המאוחר ב-90 ימים מהמועד האמור.
(ב) לעניין חוק הרשויות המקומיות (בחירות), התשכ"ה–1965, יראו את המועצות המקומיות כרשויות מקומיות שבהן לא מכהנת מועצה לפני יום הבחירות. (ב) לעניין חוק הרשויות המקומיות (בחירות), התשכ"ה–1965, יראו את המועצות המקומיות כרשויות מקומיות שבהן לא מכהנת מועצה לפני יום הבחירות.
תקופת מעבר 4. בכפוף להוראות חוק זה, הרשות המאוחדת תמשיך להיות אישיות משפטית הכשרה לכל חובה, מיום התחילה ועד לתחילת כהונתם של המועצות המקומיות וראשי המועצות המקומיות, לפי המועד המאוחר מבניהם
(בחוק זה – תקופת המעבר). בכפוף להוראות חוק זה, הרשות המאוחדת תמשיך להיות אישיות משפטית הכשרה לכל חובה, מיום התחילה ועד לתחילת כהונתם של המועצות המקומיות וראשי המועצות המקומיות, לפי המועד המאוחר מבניהם
(בחוק זה – תקופת המעבר).
פיצול הרשות המאוחדת 5. בתום תקופת המעבר (בחוק זה – יום הפיצול), תבוטל הרשות המאוחדת ותחדל להיות אישיות משפטית. בתום תקופת המעבר (בחוק זה – יום הפיצול), תבוטל הרשות המאוחדת ותחדל להיות אישיות משפטית.
מינוי ועדה ממונה 6. (א) כהונת ראש המועצה המקומית והמועצה של הרשות המאוחדת תסתיים ביום התחילה, והשר ימנה ועדה ממונה למילוי תפקידי ראש העיריה והמועצה, אשר תכהן עד לתחילת כהונתן של המועצות המקומיות וראשי המועצות המקומית לפי המועד המאוחר מבניהם, שיבחרו במועד הבחירות לפי סעיף 3. (א) כהונת ראש המועצה המקומית והמועצה של הרשות המאוחדת תסתיים ביום התחילה, והשר ימנה ועדה ממונה למילוי תפקידי ראש העיריה והמועצה, אשר תכהן עד לתחילת כהונתן של המועצות המקומיות וראשי המועצות המקומית לפי המועד המאוחר מבניהם, שיבחרו במועד הבחירות לפי סעיף 3.
(ב) לא יכהן כיושב ראש או כחבר ועדה ממונה כאמור בסעיף קטן (א), מי שהוא תושב הרשות המאוחדת; היה יושב ראש הוועדה הממונה או חבר בה לתושב הרשות המאוחדת יחדל לכהן בתפקידו. (ב) לא יכהן כיושב ראש או כחבר ועדה ממונה כאמור בסעיף קטן (א), מי שהוא תושב הרשות המאוחדת; היה יושב ראש הוועדה הממונה או חבר בה לתושב הרשות המאוחדת יחדל לכהן בתפקידו.
סמכויות השר 7. השר יפעל, בכפוף להוראות לפי חוק זה, לחלוקת נכסיה, זכויותיה, חובותיה והתחייבויותיה של הרשות המאוחדת בין המועצות המקומיות ולהסדרת כל עניין אחר הדרוש לשם ביטולה וכדי להבטיח את רציפות השלטון המקומי בתחומן של המועצות המקומיות. השר יפעל, בכפוף להוראות לפי חוק זה, לחלוקת נכסיה, זכויותיה, חובותיה והתחייבויותיה של הרשות המאוחדת בין המועצות המקומיות ולהסדרת כל עניין אחר הדרוש לשם ביטולה וכדי להבטיח את רציפות השלטון המקומי בתחומן של המועצות המקומיות.
הוראות לעניין חלוקת נכסים, זכויות, חובות והתחייבויות 8. השר יקבע, בצו, הוראות בכל עניין הנוגע לשינויים הנובעים מפיצול הרשות המאוחדת והקמת המועצות המקומיות והנדרש כדי להבטיח את ביצועו, לרבות בעניינים אלה: השר יקבע, בצו, הוראות בכל עניין הנוגע לשינויים הנובעים מפיצול הרשות המאוחדת והקמת המועצות המקומיות והנדרש כדי להבטיח את ביצועו, לרבות בעניינים אלה:
(1) חלוקה בין המועצות המקומיות של הנכסים, הזכויות, החובות וההתחייבויות, לרבות זכויות מוחשיות ושאינן מוחשיות, וכן התחייבויות מותנות, עתידיות, ידועות ובלתי ידועות, שערב יום הפיצול היו של הרשות המאוחדת, לרבות תשלומי חובה שהוטלו כדין על ידי הרשות המאוחדת וטרם נגבו, ואלו יהיו לקניין המועצות המקומיות כפי שיחלק בניהן השר; (1) חלוקה בין המועצות המקומיות של הנכסים, הזכויות, החובות וההתחייבויות, לרבות זכויות מוחשיות ושאינן מוחשיות, וכן התחייבויות מותנות, עתידיות, ידועות ובלתי ידועות, שערב יום הפיצול היו של הרשות המאוחדת, לרבות תשלומי חובה שהוטלו כדין על ידי הרשות המאוחדת וטרם נגבו, ואלו יהיו לקניין המועצות המקומיות כפי שיחלק בניהן השר;
(2) קביעת המועצה המקומית אשר תהיה חליפתה של הרשות המאוחדת בכל הליך משפטי שהיה תלוי ועומד ערב יום הפיצול, מטעם הרשות המאוחדת או נגדה, וכן כל עילה להליך משפטי כאמור שהייתה קיימת באותה עת, לרבות לעניין ארנונות, אגרות, היטלים, דמי השתתפות ותשלומי חובה אחרים שערב יום הפיצול היו של הרשות המאוחדת או נגדה; (2) קביעת המועצה המקומית אשר תהיה חליפתה של הרשות המאוחדת בכל הליך משפטי שהיה תלוי ועומד ערב יום הפיצול, מטעם הרשות המאוחדת או נגדה, וכן כל עילה להליך משפטי כאמור שהייתה קיימת באותה עת, לרבות לעניין ארנונות, אגרות, היטלים, דמי השתתפות ותשלומי חובה אחרים שערב יום הפיצול היו של הרשות המאוחדת או נגדה;
(3) קביעת המועצה המקומית שתדון בהליכים שהיו תלויים ועומדים ערב יום הפיצול לפני הרשות המאוחדת או רשות מרשויותיה או לפני ועדת ערר שהוקמה על ידי הרשות המאוחדת, או הליכים כאמור שניתן היה לפתוח בהם עד אותו מועד, וכן קביעת דרכי הגשתם והדיון בהם, לרבות הוראות לעניין הארכת מועדים. (3) קביעת המועצה המקומית שתדון בהליכים שהיו תלויים ועומדים ערב יום הפיצול לפני הרשות המאוחדת או רשות מרשויותיה או לפני ועדת ערר שהוקמה על ידי הרשות המאוחדת, או הליכים כאמור שניתן היה לפתוח בהם עד אותו מועד, וכן קביעת דרכי הגשתם והדיון בהם, לרבות הוראות לעניין הארכת מועדים.
עובדי הרשות המאוחדת 9. (א) השר יקבע הוראות לעניין עובדי הרשות המאוחדת, ובלבד שיתקיימו הוראות אלה: (א) השר יקבע הוראות לעניין עובדי הרשות המאוחדת, ובלבד שיתקיימו הוראות אלה:
(1) לא יהיה עובד הרשות המאוחדת, שעבר להיות עובד אחת המועצות המקומיות זכאי להטבת פרישה בשל המעבר האמור;
(2) הזכויות שהיו כדין לעובד הרשות המאוחדת, ערב יום הביטול ואשר היה לעובד אחת המועצות המקומיות יישמרו לו, ויראו אותן כזכויות הנובעות מעבודתו במועצה המקומית אליה עבר כעובד.
(ב) אין בהוראות סעיף זה כדי לגרוע מהוראות חוק יסודות התקציב, התשמ"ה–1985, ומהוראות כל הסכם קיבוצי או הסדר קיבוצי החל על עובדי הרשות המאוחדת. (ב) אין בהוראות סעיף זה כדי לגרוע מהוראות חוק יסודות התקציב, התשמ"ה–1985, ומהוראות כל הסכם קיבוצי או הסדר קיבוצי החל על עובדי הרשות המאוחדת.
הוראות מעבר לעניין תקציב 10. השר רשאי לקבוע הוראות לעניין כל הסכומים שתוקצבו בתקציב השנתי שאושר לפי דין לרשות המאוחדת ולא הוצאו עד יום הפיצול וחלוקתם בין המועצות המקומיות. השר רשאי לקבוע הוראות לעניין כל הסכומים שתוקצבו בתקציב השנתי שאושר לפי דין לרשות המאוחדת ולא הוצאו עד יום הפיצול וחלוקתם בין המועצות המקומיות.
ארנונה, חוקי עזר, צווים, רישיונות והיתרים 11. צווי ארנונה, חוקי עזר, תקנות, צווים, רישיונות והיתרים שחלו לפני יום הבחירות למועצות המקומיות בתחום הרשות המאוחדת, יעמדו בתוקפם וימשיכו לחול באותו השטח כאילו הותקנו או ניתנו, לפי העניין, על ידי המועצות המקומיות באותו השטח, עד שיפקעו על פי האמור בהם או על פי החיקוק שמכוחם ניתנו או עד להחלטת מועצת המועצה המקומית לבטלם או לשנותם לפי דין. צווי ארנונה, חוקי עזר, תקנות, צווים, רישיונות והיתרים שחלו לפני יום הבחירות למועצות המקומיות בתחום הרשות המאוחדת, יעמדו בתוקפם וימשיכו לחול באותו השטח כאילו הותקנו או ניתנו, לפי העניין, על ידי המועצות המקומיות באותו השטח, עד שיפקעו על פי האמור בהם או על פי החיקוק שמכוחם ניתנו או עד להחלטת מועצת המועצה המקומית לבטלם או לשנותם לפי דין.
איסור
התקשרויות
חדשות 12. החל ביום פרסומו של חוק זה, לא יתקשרו הרשות המאוחדת וכל אחת מהמועצות המקומיות, בהתקשרות אשר תקופתה, ביצועה והזכויות והחיובים על פיה הם מעבר ליום שנקבע לבחירות במועצות המקומיות לפי חוק זה, אלא באישור מראש מאת השר. החל ביום פרסומו של חוק זה, לא יתקשרו הרשות המאוחדת וכל אחת מהמועצות המקומיות, בהתקשרות אשר תקופתה, ביצועה והזכויות והחיובים על פיה הם מעבר ליום שנקבע לבחירות במועצות המקומיות לפי חוק זה, אלא באישור מראש מאת השר.
איסור העסקת עובדים חדשים 13. (א) בכפוף להוראות סעיף 9, בתקופת המעבר לא יקבלו הרשות המאוחדת וכל אחת מהמועצות המקומיות עובד, אלא באישור מראש מאת השר. (א) בכפוף להוראות סעיף 9, בתקופת המעבר לא יקבלו הרשות המאוחדת וכל אחת מהמועצות המקומיות עובד, אלא באישור מראש מאת השר.
(ב) בתקופה שמיום הפיצול ועד תום 12 חודשים לאחר מכן לא תקבל כל אחת מהמועצות המקומיות עובד, אלא באישור מראש מאת השר. (ב) בתקופה שמיום הפיצול ועד תום 12 חודשים לאחר מכן לא תקבל כל אחת מהמועצות המקומיות עובד, אלא באישור מראש מאת השר.
(ג) הוראות סעיף זה יחולו גם על קבלת עובדים והעסקתם באמצעות קבלן כוח אדם, כהגדרתו בחוק העסקת עובדים על ידי קבלני כוח אדם, התשנ"ו–1996. (ג) הוראות סעיף זה יחולו גם על קבלת עובדים והעסקתם באמצעות קבלן כוח אדם, כהגדרתו בחוק העסקת עובדים על ידי קבלני כוח אדם, התשנ"ו–1996.
פעילות משותפת 14. השר רשאי לקבוע כי תפקיד, סמכות או תחום פעולה, של הרשות המאוחדת יבוצעו בשיתוף בין המועצות המקומיות (בסעיף זה – פעילות משותפת), ואת ההוראות הנדרשות לניהול הפעילות המשותפת, לרבות דרך ניהולה וחלוקת הסמכויות והחובות בין המועצות המקומיות לגביה, חלוקת ההוצאות הדרושות להקמתה, להחזקתה ולניהולה בין המועצות המקומיות וחלוקת ההכנסות בשלה. השר רשאי לקבוע כי תפקיד, סמכות או תחום פעולה, של הרשות המאוחדת יבוצעו בשיתוף בין המועצות המקומיות (בסעיף זה – פעילות משותפת), ואת ההוראות הנדרשות לניהול הפעילות המשותפת, לרבות דרך ניהולה וחלוקת הסמכויות והחובות בין המועצות המקומיות לגביה, חלוקת ההוצאות הדרושות להקמתה, להחזקתה ולניהולה בין המועצות המקומיות וחלוקת ההכנסות בשלה.
מינוי חשב מלווה 15. (א) השר ימנה חשב מלווה לכל אחת מהמועצות המקומיות לתקופת המעבר ועד לתום שישה חודשים לאחר תום תקופת המעבר; על חשב מלווה שימונה לפי סעיף זה יחולו הוראות סעיפים 142ב(ג) עד (ה), 142ג ו-142ג1 לפקודת העיריות. (א) השר ימנה חשב מלווה לכל אחת מהמועצות המקומיות לתקופת המעבר ועד לתום שישה חודשים לאחר תום תקופת המעבר; על חשב מלווה שימונה לפי סעיף זה יחולו הוראות סעיפים 142ב(ג) עד (ה), 142ג ו-142ג1 לפקודת העיריות.
(ב) ראה השר כי אין בסמכויות הנתונות לחשב מלווה לפי הוראות סעיף קטן (א) כדי להבטיח את תפקודה התקין והיעיל של המועצה המקומית, רשאי הוא להקנות לחשב המלווה, למשך תקופת כהונתו כאמור באותו סעיף קטן, את הסמכויות הנתונות לפי כל דין לראש המועצה המקומית, למועצת המועצה המקומית, לוועדה מוועדותיה או לעובד המועצה המקומית, כולן או חלקן, ככל הנדרש לצורך הבטחת תפקודה התקין והיעיל של המועצה המקומית; הוקנו לחשב המלווה הסמכויות האמורות, לא יהיו נתונות למועצה המקומית, לראש המועצה המקומית, למועצת המועצה המקומית, לוועדה מוועדותיה או לעובד המועצה המקומית, לפי העניין, הסמכויות שהוקנו כאמור לחשב המלווה. (ב) ראה השר כי אין בסמכויות הנתונות לחשב מלווה לפי הוראות סעיף קטן (א) כדי להבטיח את תפקודה התקין והיעיל של המועצה המקומית, רשאי הוא להקנות לחשב המלווה, למשך תקופת כהונתו כאמור באותו סעיף קטן, את הסמכויות הנתונות לפי כל דין לראש המועצה המקומית, למועצת המועצה המקומית, לוועדה מוועדותיה או לעובד המועצה המקומית, כולן או חלקן, ככל הנדרש לצורך הבטחת תפקודה התקין והיעיל של המועצה המקומית; הוקנו לחשב המלווה הסמכויות האמורות, לא יהיו נתונות למועצה המקומית, לראש המועצה המקומית, למועצת המועצה המקומית, לוועדה מוועדותיה או לעובד המועצה המקומית, לפי העניין, הסמכויות שהוקנו כאמור לחשב המלווה.
(ג) השר רשאי להאריך את תקופת החשב המלווה כאמור בסעיף קטן (א) בשישה חודשים נוספים ועל התקופה האמורה יחולו הוראות סעיפים קטנים (א) ו-(ד). (ג) השר רשאי להאריך את תקופת החשב המלווה כאמור בסעיף קטן (א) בשישה חודשים נוספים ועל התקופה האמורה יחולו הוראות סעיפים קטנים (א) ו-(ד).
(ד) אין בהוראות סעיף זה כדי לגרוע מסמכותו של השר למנות חשב מלווה לאחר תום התקופות האמורות בסעיף זה, לכל אחת מהמועצות המקומיות בהתאם לסמכותו לפי כל דין. (ד) אין בהוראות סעיף זה כדי לגרוע מסמכותו של השר למנות חשב מלווה לאחר תום התקופות האמורות בסעיף זה, לכל אחת מהמועצות המקומיות בהתאם לסמכותו לפי כל דין.
תקציב מענק הסתגלות לביטול הרשות המאוחדת 16. (א) בשנת הכספים 2021 או בתקציב הקרוב שיעבור לאחר יום התחילה ייקבע בחוק התקציב השנתי, תקציב בתכנית נפרדת, במסגרת ההקצאה לתחום פעולה "מענק הסתגלות לפיצול רשויות מאוחדות" בסעיף תקציב משרד הפנים; בסעיף זה, "תכנית", "תחום פעולה" ו"סעיף תקציב" – כהגדרתם בחוק תקציב שנתי, כמשמעותו בחוק יסודות התקציב, התשמ"ה–1985. (א) בשנת הכספים 2021 או בתקציב הקרוב שיעבור לאחר יום התחילה ייקבע בחוק התקציב השנתי, תקציב בתכנית נפרדת, במסגרת ההקצאה לתחום פעולה "מענק הסתגלות לפיצול רשויות מאוחדות" בסעיף תקציב משרד הפנים; בסעיף זה, "תכנית", "תחום פעולה" ו"סעיף תקציב" – כהגדרתם בחוק תקציב שנתי, כמשמעותו בחוק יסודות התקציב, התשמ"ה–1985.
(ב) השר רשאי להורות על מתן מענק לשם הסתגלות לפיצול הרשות המאוחדת, לכל אחת מהמועצות המקומיות, בכפוף לסכום שיקבע לעניין זה כאמור בסעיף קטן (א). (ב) השר רשאי להורות על מתן מענק לשם הסתגלות לפיצול הרשות המאוחדת, לכל אחת מהמועצות המקומיות, בכפוף לסכום שיקבע לעניין זה כאמור בסעיף קטן (א).
ביצוע ותקנות 17. השר ממונה על ביצוע חוק זה והוא רשאי להתקין תקנות בכל עניין הנוגע לביצועו, ולרבות עניינים הנובעים והנדרשים מהשבת מעמדן של המועצות המקומיות וביטולה של הרשות המאוחדת, ובכלל זה: השר ממונה על ביצוע חוק זה והוא רשאי להתקין תקנות בכל עניין הנוגע לביצועו, ולרבות עניינים הנובעים והנדרשים מהשבת מעמדן של המועצות המקומיות וביטולה של הרשות המאוחדת, ובכלל זה:
(1) ניהולן של הרשות המאוחדת והמועצות המקומיות מיום התחילה עד תום 12 חודשים מיום הביטול, ובין היתר הוראות בעניינים אלה: (1) ניהולן של הרשות המאוחדת והמועצות המקומיות מיום התחילה עד תום 12 חודשים מיום הביטול, ובין היתר הוראות בעניינים אלה:
(א) ההתחייבויות וההתקשרויות של כל אחת מהמועצות המקומיות והרשות המאוחדת, ההליכים לביצוען ולהארכת תוקפן, ולעניין ביצוע פעולות על פי התקציב שאושר לרשות המאוחדת לפני יום הביטול;
(ב) התנאים והדרכים למינוי עובדים למועצות המקומיות;
(2) הוראות לעניין הכנת תקציבן השנתי של כל אחת מהמועצות המקומיות; (2) הוראות לעניין הכנת תקציבן השנתי של כל אחת מהמועצות המקומיות;
(3) אופן קבלת תשלומים המשולמים על ידי המדינה למועצות המקומיות או לרשות המאוחדת; (3) אופן קבלת תשלומים המשולמים על ידי המדינה למועצות המקומיות או לרשות המאוחדת;
(4) הוראות להבטחת רציפות השלטון המקומי בתחומי שיפוטן של המועצות המקומיות; (4) הוראות להבטחת רציפות השלטון המקומי בתחומי שיפוטן של המועצות המקומיות;
(5) המועד האחרון למינוי נושאי משרה שיש למנותם לפי הוראות כל דין. (5) המועד האחרון למינוי נושאי משרה שיש למנותם לפי הוראות כל דין.
תחילה 18. תחילתו של חוק זה ביום כ"א בתמוז תשפ"א (1 יולי 2021). תחילתו של חוק זה ביום כ"א בתמוז תשפ"א (1 יולי 2021).