הצעת חוק לדיון מוקדם
הכנסת השבע-עשרה
הצעת חוק של חבר הכנסת:
ואסל טאהא
עזמי בשארה
ג'מאל זחאלקה
פ/2257/17
הצעת חוק זכויות החולה (תיקון - תרגום מסמכי הסכמה), התשס"ז-2007
תיקון סעיף 14
1.
בחוק זכויות החולה, התשנ"ו–19961, בסעיף 14, בסעיף קטן (ב), בסופו יבוא "מטופל יהיה זכאי לקבל מסמך כאמור גם בשפה הערבית, הרוסית או האמהרית."
דברי הסבר
הצעת חוק זו באה בעקבות פניות רבות של חולים אשר שפת אמם אינה עברית, ובעת קבלת טיפול רפואי נתקלים במחסומי שפה – דבר שלו השלכות חמורות ביותר. המצב כיום הוא שחולים רבים נאלצים לחתום על מסמכי הסכמה מדעת לטיפול רפואי כאשר אינם מסוגלים בפועל להבין את הכתוב במסמכים עליהם הם חותמים מאחר והם מוצגים בשפה העברית בלבד.
מצב חמור זה גורם לפגיעה בזכותם של המטופלים על גופם. חשוב לציין כי מסמכי הסכמה מדעת מתחייבים כאשר מדובר בטיפול פולשני כגון במקרה של ניתוח. כאשר המטופל אינו מבין את הכתוב בטופסי ההסכמה מדעת ייתכן מצב שחתימתו איננה נובעת מהבנת התהליך שיבוצע בגופו.
הצעת חוק זו נועדה לתקן מצב דברים זה ולקבוע כי מטופל אשר אינו דובר את השפה העברית יהיה זכאי לקבל מאת המוסד הרפואי טופס הסכמה מדעת בשפה שאותה הוא דובר, ובכך תוגשם מטרתו של חוק זכויות החולה, התשנ"ו-1996.
---------------------------------
הוגשה ליו"ר הכנסת והסגנים
והונחה על שולחן הכנסת ביום
ח' באדר התשס"ז – 26.2.07