החלטות ועדה
הכנסת
הוועדה המיוחדת לטיפול בשורדי השואה
ירושלים, כ"ג סיון, תשפ"ג
12 ביוני 2023
לכבוד
יריב לוין, שר המשפטים
באמצעות דוא"ל
הנדון: הגדלת התקציב לתרגום אתר "כל זכות" לשפה הרוסית
מכובדי,
בשבוע שעבר (14.6.23) התקיימה ישיבה בוועדה לטיפול בשורדי השואה בראשותי, בנוגע להנגשת שירותים לשורדי שואה דוברי רוסית.
אתר "כל זכות" פועל לאחרונה לתרגום עמודי מידע הנוגעים לזכויות שורדי השואה ואזרחים ותיקים לשפה הרוסית, בעקבות פרויקט משותף למשרד המשפטים ולמשרד לשוויון חברתי, שהחל בתקופת הממשלה הקודמת.
כיום, ישנם כ-190 אלף אזרחים ותיקים דוברי רוסית, מתוכם כ-54 אלף שורדי ושורדות שואה. מדובר באוכלוסייה גדולה, אשר רבים ממנה אינם שולטים בשפה העברית, ועל כן תרגום דפי המידע הנוגעים לזכויותיהם חשוב במיוחד – על מנת לסייע להם למצות את זכויותיהם באופן המיטבי ביותר.
במסגרת הפרויקט, יתורגמו 1,500 דפים באתר, מתוכם 150 דפים על זכויות שורדי שואה שנכללו בתוכנית העבודה המקורית. 150 דפים אלו כבר תורגמו לרוסית, אולם יש עוד דפים חשובים רבים הנוגעים לשורדי שואה ונשארו מחוץ לתוכנית העבודה.
על מנת להמשיך ולהנגיש את דפי הזכויות הנוגעים לשורדי השואה, יש צורך בתקצוב נוסף עבור תרגום כ-70 עמודים נוספים, ביניהם: סיוע כספי לניצולי שואה שנקלעו לקושי כלכלי פתאומי מהקרן לרווחת נפגעי השואה, עזרה סיעודית לניצולי שואה מועידת התביעות, החזר הוצאות רפואיות לניצולי שואה מרשות הפיצויים הגרמנית, שירותים חברתיים לניצולי שואה ברשויות המקומיות, ועוד.
סוגיה נוספת שעלתה בדיוני הוועדה בנושא, היא הצורך בהקצאת תקציב ייעודי למטרת פרסום ושיווק הפרויקט בקרב אוכלוסייה דוברת הרוסית, על מנת להגדיל את החשיפה והנגישות למידע הנמצא באתר וכבר תורגם.
אני פונה אליך בבקשה לפעול להמשכיות הפרויקט החשוב הזה, לגייס את התקציב הדרוש לתרגום עמודים נוספים ותחזוקתם, וכן לפעול לגיוס תקציב ייעודי לפרסום ושיווק הפרויקט כך שיגיע לכמה שיותר דוברי רוסית.
בכבוד רב,
חה"כ מירב כהן
יו"ר הוועדה המיוחדת
לטיפול בשורדי השואה