החלטות ועדה
הכנסת
הוועדה המיוחדת לטיפול בשורדי השואה
ירושלים, כ"ו באייר תשפ"ג
16 מאי, 2023
לכבוד
ח"כ משה ארבל, שר הבריאות
מר עמיחי שיקלי, שם התפוצות, השוויון החברתי והגמלאים
גב' ירונה שלום, מ"מ מוסד לביטוח לאומי
מכובדיי,
הנדון: דיון מעקב - הנגשת שירותים ממשלתיים בשפה הרוסית לשורדי שואה
הוועדה המיוחדת לטיפול בשורדי השואה קיימה דיון מעקב, ביום שני, כ"ד באייר תשפ"ג ( 15 במאי 2023) בנושא שבנדון.
כאמור, בדיון שהתקיים ב- 27.3.23 הוצגו הקשיים העומדים בפני דוברי השפה הרוסית שורדי השואה בבואם לקבל מענה בשירותים הממשלתיים, הציבוריים והמסחריים, בשל העובדה כי אינם מונגשים שפתית. כמו כן הוצגה סוגיית המחסור בעובדים סוציאליים ייעודיים לאוכלוסייה זו וכן היעדר תרגום בשפה הרוסית בעלוני התרופות.
נציג משרד הבריאות ציין בדיון, כי בישראל יש כ- 5,000 תרופות והוראות החוק מחייבות כי בעלון יהיה הסבר בשפה העברית ובשפה הערבית והדגיש כי לא ניתן לכלול הסבר נוסף בשל היעדר מקום. עוד הוסיף כי לקופות החולים ישנם מוקדים טלפונים המעניקים סיוע עפ"י צורך לחולים הפונים ובנוסף לכך, הרופא המטפל, מספק הסבר גם בעת רישום התרופה על ידו.
בדיון הציגה הוועדה פתרון חלופי להסבר בעלון התרופות גם בשפה הרוסית, באמצעות שני מודלים:
תרגום עלוני תרופות לשפה הרוסית באופן מקוון ע"י שימוש בקוד Q.R
הדפסת עלוני תרופות בשפה הרוסית ע"י רוקחי בית המרקחת עפ"י צורך המטופל.
נציגי אתר "כל זכות", דיווחו לוועדה כי האתר ברוסית עלה לאוויר וכי הועלו בו כ- 70 דפים ובכל יום מועלים באופן הדרגתי דפים נוספים, כאשר הצפי הוא להעלות בסה"כ 1,500 עמודים בעוד כשנה, בדגש על עמודי הזכויות עבור האוכלוסייה המבוגרת, ניצולי השואה בנושאי בריאות ומחלות.
בדיון למדה הוועדה כי אין נתונים מעודכנים בנוגע למספר הפסיכולוגים דוברי השפה הרוסית הקיימים במערכת הבריאות ובקופות החולים.
בסיום הישיבה החליטה הוועדה:
הוועדה מבקשת ממשרד הבריאות:
לבדוק האם למשרד הבריאות יש הסמכות לחייב את חברות התרופות לתרגם עלונים לשפה הרוסית. במידה ויתברר כי אין בידי המשרד הסמכות ונדרש בתיקון חקיקה, תפעל יו"ר הוועדה לקידום תיקון חקיקה בנושא.
לפעול לביצוע סקר לבחינת היקף הפסיכולוגים ומטפלי בריאות הנפש דוברי השפה הרוסית במערכת הבריאות ובקופות החולים.
לבחון הליך של הכשרה ייעודית לאנשי מקצוע או רוקחים לשעבר במערכת הבריאות שאינם פסיכולוגים, על מנת שיספקו מענה ראשוני בסיסי לאוכלוסייה זו ויסייעו במיפוי צרכים.
הוועדה מבקשת מהמשרד לשוויון חברתי:
בדיון שמעה הוועדה על פרויקט שמתקיים במשרד בשיתוף יד ושם להנצחה של סיפורם של שורדי השואה בשפה הרוסית. הוועדה מבקשת מהמשרד לשוויון חברתי לקבל עדכון לעניין "קול קורא" שפרסם המשרד בנושא ועל אופן וסטטוס יישומו.
הוועדה מבקשת מהמוסד לביטוח לאומי:
לבחון אפשרות לתרגום טפסי תביעה להבטחת הכנסה, גמלת סיעוד וקצבאות זקנה לשפה הרוסית.
הוועדה מבקשת מקופות החולים:
לבחון הפתרון החלופי שהציגה הוועדה בדיון, באשר להסבר בשפה הרוסית בעלון התרופות: תרגום עלוני תרופות לשפה הרוסית באופן מקוון ע"י קוד Q.R; הדפסת עלוני תרופות בשפה הרוסית ע"י רוקחי בית המרקחת עפ"י צורך.
לערוך בדיקה בדבר מידע/ נתונים הקיימים בקופות החולים, בדבר היקף המטפלים הפסיכולוגים, פרא-רפואיים, עו"ס דוברי השפה הרוסית בכל סוגי הטיפול.
הוועדה מבקשת מאתר "כל זכות":
לפעול ליצירת שיתופי פעולה עם מערך הדיגיטל הלאומי ולשכת הפרסום הממשלתית ולבחון סיוע בתקציב השיווק בנוגע לתכנים שהוצגו בדיון. כמו גם בנוגע להתייחסות לנושא שיווק השירות החדש של אתר "כל זכות" ברוסית ע"י לשכת הפרסום הממשלתית.
להעביר לידה את רשימת העמודים הרלוונטיים לשורדי השואה שטרם תורגמו ושאינם בתוכנית העבודה וכן מהי הסיבה.
העתק:
קופות החולים
אתר כל זכות
לשכת הפרסום הממשלתית
מר עופר ישי, מערך הדיגיטל הלאומי
בכבוד רב,
חה"כ מירב כהן
יו"ר הוועדה המיוחדת
לטיפול בשורדי השואה