חומר רקע
ל' באדר א תשע"ד
02 במרץ 2014
2822
לכבוד
יו"ר הכנסת, ח"כ אדלשטיין יולי יואל
אדוני היושב ראש,
אבקש להעלות על סדר יומה של הכנסת הצעה דיון מהיר בנושא:
שביתת מתרגמי הכתוביות בטלויזיה בעקבות תנאי העסקתם הקשים
דברי הסבר:
לפי מספר ימים פתחו מתרגמי הכתוביות לטלוויזיה בשביתת מחאה על תנאי ההעסקה הקשים שלהם.
בשל אופי עבודתם, מתרגמי הכתוביות אינם עובדים כשכירים אלא כפרילנסרים, כך שחוקי העבודה הבסיסיים אינם חלים עליהם, לרבות זכויות סוציאליות שונות. מציאות זו הובילה להידרדרות ושחיקה בתנאי ההעסקה. כיום, נאלצים המתרגמים להשתכר לפי דקת שידור ומקבלים שכר כולל נמוך יותר משכר המינימום במשק.
עובדה זו מובילה לתחלופה גבוהה מאוד בקרב המתרגמים ובהתאמה לירידה ופגיעה באיכות התרגום. מצב דברים זה, בצירוף העובדה שאין הגדרה חוקית לאיכות התרגומים, מוביל לירידה באיכות התרגום, לטעויות רבות בתרגום, ומכאן לפגיעה תרבותית וחינוכית ברורה.
לאור האמור, יש לקיים בדחיפות דיון בנושא במסגרת וועדת הכלכלה ולזמן את הגורמים הרלוונטיים לצורך מציאת פתרון ראוי שיגן ויפתור את מצבם של מתרגמי הכתוביות וכך על איכות התרגום באופן כללי.
בכבוד רב,
חבר הכנסת אוחיון שמעון