חומר רקע

DOCX 1,953 תווים המסמך המקורי ↗
9/1/2022 לכבוד חבר כנסת גלעד קריב יו"ר וועדת חוק חוקה הנדון: חוק התכנית הכלכלית (תיקוני חקיקה ליישום המדיניות הכלכלית לשנות התקציב 2021 ו-2022), התשפ"א-2021 : דיוור דיגיטלי הקואליציה להנגשה לשונית בישראל כוללת נציגות ונציגי ארגונים ונשות ואנשי אקדמיה בעלי ניסיון עשיר בהנגשה לשונית, בפעילות חברתית, מקצועית, ציבורית ומחקרית בתחום זה ובתחומים משיקים כגון תרגום ומתורגמנות, כשירות תרבותית, עבודה סוציאלית וטיפול רגיש תרבות, הגירה, מגדר, קשישים וצמצום פערים חברתיים. דיוור דיגיטאלי מעלה חששות באשר לנגישות עבור אוכלוסיות בעלות אוריינות דיגיטאלית מועטה ונגישות מוגבלת למחשבים, מדפסות ואינטרנט. הדבר מצריך מענים הן להגברת ההנגשה הפיזית והן ביצירת מנגנוני ביטחון (לדוגמה, מי שלא ענתה או ענה לדוא״ל-יקבל את הדיוור גם בדואר רגיל) וכן עבודה על יצירת נגישות ואוריינות דיגיטאלית. דיוור דיגיטאלי יוצר גם הזדמנות להתמודדות עם נגישות שפתית: מסמכים הנשלחים באמצעים דיגיטאליים – אין להם עלות הדפסה ומשלוח ולכן ניתן להכין ולשלוח מסמכים במספר שפות. הקואליציה מציעה את ההמלצות הקונקרטיות הבאות: בעת רישום מען דיגיטאלי – האדם יישאל אם הוא יודע עברית ברמה של הבנת מסמכים רשמיים. כמו כן יוכל לבחור לציין שבמידת האפשר הוא מבקש לקבל מסמכים באחת השפות הבאות ערבית, עברית, רוסית, אמהרית, טיגרית, צרפתית, ספרדית, או אנגלית. כמו כן יתאפשר לו לכתוב כי אינו יודע אף אחת מהשפות הללו ולציין איזו שפה הוא יודע. בימים אילו ישנן החלטות שונות בנושא הנגשה שפתית. ביחס לשפה הערבית יש כבר החלטה על תרגום מסמכים וטפסים וכן טפסים חדשים המונפקים על ידי משרדי ממשלה במגוון נושאים –ערוכים באופן שניתן לתרגם אותם. ייקבעו בתקנות ובתאום עם המשרדים השונים, אילו מסמכים יתורגמו באופן קבוע לשפות ברשימה או חלקם, ואדם המקבל דיוור דיגיטאלי יקבלו לפי השפות שבחר בנוסף לקבלתם בעברית. הקואליציה סבורה כי יש להקים רשות לאומית להנגשה לשונית, שתתכלל את עבודת כלל המשרדים ותאפשר קבלת סיוע ותרגום מאת אותה הרשות בהכנת טפסים ובאפשרויות מילוי טפסים. כל מסמך בדיוור דיגיטאלי –יכלול הפנייה לגורמים שיש להם אפשרות להנגיש ולתרגם מסמכים רשמיים ככל ואילו קיימים. בכבוד רב, בקי כהן קשת בשם הקואליציה להנגשה שפתית