חומר רקע
עודד פלדמן, עו"ד ונוטריון
ODED FELDMAN, Adv. & Notary
אודי
פלדמן, עו"ד*
UDI FELDMAN, Adv.*
__________________
_________________________________
* חבר לשכת עוה"ד בניו-יורק
*Member of the NY Bar
י
"ז אייר, תשפ"ב
18
מאי, 2022
לכבוד
עו"ד צח בן יהודה
עוזר משפטי (ועדתחינוך, מדעוילד)
באמצעות דואר אלקטרוני
[email protected]
ח.נ,.
202
הנדון:הצעת חוקאיות שמות רחובות, דרכים ומקומות
ציבוריים)תיקוני חקיקה( התשפ"א–
1
מרשתי, האקדמיה ללשון העברית (להלן: "
האקדמיה"), ביקשה כי אעביר אליכם את תגובתה
להצעת החוק שבנדון. אציין כי מדובר בתגובה ראשונית, והאקדמיה מבקשת שהות להוסיף
נימוקיםלתגובה.
1.
בתמצית ייאמר כי האקדמיה מתנגדת לניסוחה של הצעת החוק ולאופייה הנוכחי של ההצעה,
שכן לדעתה של האקדמיה ההצעה מנוגדת למטרתו ולרוחו של החוק שהיא מתקנת. היא גם
עוסקת בעניין שכלל אינו בסמכותה של האקדמיה כי אם בסמכותה של האקדמיה ללשון
הערבית, היא מציעה פתרון שכבר כשל בהשגת המטרה שמבוקש להשיג באמצעות התיקון.
ההצעה איננה מעשית, והיא תעלה ממון רב, שעה שכלל איננה מראה מקור תקציבי ליישומה,
ושעה שישנו פתרוןאחר, יעיליותרונוח יותר ליישום שעלותו תהיהפחותה בהרבה.
2.
להלן יפורטו הטעמיםלהתנגדות.
3.
ההצעה מנוגדת למטרת חוק המוסד העליון ללשון העברית תשי"ג –
1953
להלן: "החוק)"(
ולרוחו.
תפקיד המוסד הוא לכוון את התפתחות הלשון העברית על יסוד חקר
א.
ס' 2
לחוק קובע כי "
הלשון לתקופותיה ולענפיה".
בכך גילה המחוקק את דעתו כי על האקדמיה לשמש
סמכות עליונה בענייני הלשון העברית, להתוות מדיניות, לפעול לחקר הלשון העברית,
כשהחוק משאיר את ניהול המטלות
הספציפיות
הנחוצות לקידום אותן מטרות בידי
האקדמיה.
ביצוע עבודה שוטפת של קביעת תעתיק של שמות אנשים (המהווים חלק
___________________________________________________________________
רח' דוד המלך 8
ירושלים 9410120 Israel, St.Jerusalem, David King 8
טלפון 972-2-6256322
+
Tel
[email protected]
E-mail :
פקס
972-2
-
6255336
+
Fax
www.feldmanlaw.co.il
הארי משמות הניתנים למקומות ציבוריים במדינת ישראל)
או של שמות שמקורם
בשפות
אחרות איננה מהווהפעילות כאמור.
ב.
בכך חוטא התיקון המוצע למטרת החוק ולרוחו, ולא זו אף זו, קיים חשש כי
היקף
העבודה שתוטל על האקדמיה בגין
התיקון
המוצע, םורגי שינוי לרעה יפואב תוליעפה
הימדקאב שלאיקדם את השפההעברית ולאיתרום להבנתעברה.,
ג.
לא למותר לציין כי האקדמיה כבר יצרה ופרסמה, מכוח סמכותה, שלוש מערכות
כללים: תעתיק מעברית לאותיות לטיניות; תעתיק מערבית לעברית; תעתיק מלועזית
לעברית (אך לא תעתיק מעברית לערבית, כפי שיובהר להלן). הגופים הנותנים שמות
למקומות ציבוריים במדינת ישראל מחויבים על פי החוק (ס' 10
) להשתמש באותם
כללים, וכללים אלו אף מהווים חלק מהפתרון שהאקדמיה מציעה לבעיה שמנסה ח"כ
גינזבורגלפתורבהצעתו.
ד.
מובן מאליו כי האקדמיה תמשיך, כפי שהיא עושה עד היום, להיענות לשאלות פרטניות
שיַפנו אליההגופיםהאמוניםעל קריאתהשמות .
4.
ההצעה מכניסה מתחת כנפיהחוק תחומים אשר כלל אינםבסמכות האקדמיה.
א.
לפי ס' 3
(1) לחוק המוסד העליון ללשון
הערבית
תשס"ז –
2007
, שלפיו הוקמה
האקדמיה ללשון הערבית, אחד מתפקידיה של האקדמיה ללשון הערבית הוא: "
עיסוק
בתחומי המינוח, הדקדוק, אוצר המילים, ההגייה, התעתיק והכתיב של הלשון הערבית,
."....
ב.
על פי התיקון המוצע תהיה האקדמיה אחראית על איות בערבית של השמות וכן על
תעתיק של שמות ערביים לאותיות לטיניות, שהם
בסמכותה של האקדמיה ללשון
הערבית, ובכך יהיה תיקון החוק לפי המוצע פלישהלסמכותה של רשות אחרת.
ג.
האקדמיה מעולם לא קבעה כללים מטעמה של תעתיק מעברית לערבית ושל תעתיק
מערבית לאותיות לטיניות. כללי התעתיק הקיימים היום
נקבעו בתת־ועדה של ועדת
השמותהממשלתית בשיתוףנציגים שלהאקדמיה ללשוןהעברית ושל האקדמיהללשון
הערבית בהקמה וגורמים נוספים.
ד.
יש לציין כי חקיקה מעין זו אינה רק חריגה מסמכות והפרת סמכות של רשות אחרת,
אלא גם
"חוסר נימוס" בין רשויות, וחבל יהיה ליצור מצג
כאילו האקדמיה ללשון
העברית אינה מכבדת את חברתהללשון הערבית ונוגסת בתחום סמכותה.
___
________________________________________________________________
2
רח' לויד ג'ורג' 4
ירושלים 93110 Israel, Jerusalem, St. George Lloyd 4
טלפון 972-2-6256322
+
Tel
[email protected]
E-mail :
פקס
972-2-6255336
+
Fax
www.feldmanlaw.co.il
5.
הצעתהחוק העיצמ ןורתפ אליעיל, קפסוםאליעוי
א.
בעוד שההצעה באה לפתור בעיה שאין ספק בקיומה, היא מציעה פתרון שאינו
יעיל
ואינו מועיל
מכמה בחינות, ולהלן יפורטו העיקריות שבהן.
ב.
שמות רבים של רחובות ושל מוסדות ציבוריים בישראל אינם חוזרים על עצמם כי הם
מייצגים אישים מקומיים ואירועים מקומיים וכדומה, ואין אפוא יתרון ביצירת מאגר
מהם, שכן העבודה הכרוכה בהכנסת שם כזה למאגר לא תשרת גורמים נוספים לאחר
הוספת השם למאגר, ויש בכך משום בזבוז משאבים יקרים.
ףסונב, חלק מ
השמות
הם
מילים קיימות בשפה העברית (כגון שמות בעלי מלאכה, פרחים
וכד)',
מילים אלו
כלולות במילון
העברי של האקדמיה ואיותן מוסדר
. כללי
התעתיק הקיימים מסדירים
את איותה
מילה בשפותהאחרות, ולכן אין ערך נוסף בקיומו שלמאגר לגבי מילים אלו.
ג.
יצירת המאגר דורשת תחקיר לגבי כל שם של אדם על הדרך שבה בעל השם כתב את
שמו באותיות לועזיות או על הדרך שבה יש לבטא את
השם. הוא הדין בנוגע לשמות
הקשורים למקומות ולהנצחת אירועים היסטוריים, או כינויו של האדם המונצח בשם.
במקרים רבים התחקיר, או חלקו, כבר נעשה בגוף הקובע את השם,
ויצירת מנגנון
המצריך ביצועו שובמחדש
בידיהאקדמיההניא הליעי, ןיאו הבןויגה.
ד.
יצירת מאגר מותנית בהעברת שמות המקומות
הקיימים לידי האקדמיה. הצעת החוק
אינה עוסקת בשאלה תפקידו של מי לגרום לכך שהשמות יגיעו לידי האקדמיה, וכיצד
ומתי יבוצע הדבר. ספק אם הדברמעשי בכלל.
ה.
בדיקת כל שמות המקומות הקיימים בכל המדינה היא מטלה בהיקף עצום ושום גוף
אינו יכול לעמוד
בה, גם לא האקדמיה,
ותדרוש כוח אדם שאין לאקדמיה בשום אופן,
על כךנרחיב בהמשך.
ו.
האיות צריך להתחשב בגוף המשלט (יוצר השלטים) וביכולותיו. לשם דוגמה, כיום
מסרב משרד התחבורה מסיבות מקצועיות לפעול על פי מקצת כללי התעתיק הקיימים
ראו פירוט להלן.)( לפיכך לא נכון לתת סמכות לאקדמיה "להטיל מרות" על גורמים
מקצועיים עם שיקולים מקצועיים משלהם, ולקבל החלטות מעין אלה באופן חד־צדדי
ומנותק.
ז.
יצירת האחדה של הכתיב טולישב
מבוססת לא רק על
מאגר
שהאקדמיה מתבקשת
להכין, אלא לא פחות מכך על יישום מוגה ומוקפד של השילוט (ראו דוגמאות לקשיי
הגהה להלן). ואולם ההצעה אינה כוללת הסדרה של הגהת השמות לקראת פרסומם על
השלטים. הניסיון הרב של האקדמיה מלמד כי ללא הגהה אין טעם ממשי בהתקנת
הכללים וביצירת המאגר. לא יהיה מעשי או הגיוני להטיל על האקדמיה את ההגהה על
___
________________________________________________________________
3
רח' לויד ג'ורג' 4
ירושלים 93110 Israel, Jerusalem, St. George Lloyd 4
טלפון 972-2-6256322
+
Tel
[email protected]
E-mail :
פקס
972-2-6255336
+
Fax
www.feldmanlaw.co.il
כל השלטים הנוצרים במדינה (שכן במקרה כזה תהפוך החלפת שלט למשימה
שתזכיר
את זמני ההמתנה לקו טלפון באמצע המאה הקודמת). אם כן, המשַלטים,
שעליהם
תוטל ההגהה והאישור הסופי של השלט יהיו חייבים להבין את הכללים שלפיהם נקבע
השם, ולכן ממילא הגוף המשלט יהיה חייב להעסיק אדם המסוגל לעבוד מול המאגר
שייווצר, להבין את כלליו ולפעול על פי
הוראותיו. אם יש צורך להעסיק כוח אדם כזה
בגופים המשלטים, הרי שהפתרון המוצע להלן יהיה יעיל יותר. אם תתקבל הצעת
החוק, יהיה צורך בכוח אדם נוסף בגופים המשלטים, שתפקידו יהיה דומה מאוד לזה
שיצמח" בשורות האקדמיה."
6.
ההצעהאינה מראה מקור תקציבילמימון עלות הפעלתה.
א.
להצעה משמעות תקציבית לא מבוטלת, בוודאי מבחינת האקדמיה.
ב.
לביצוע ההצעה, ודאי ובוודאי בשנים הראשונות של יצירת המאגר, יהיה צורך להוסיף
לאקדמיה משאבים שונים על מנת שהאקדמיה תוכל לעמוד במשימות המוטלות עליה
על פי ההצעה. האמור לעיל נכון שבעתיים בהנחה שיש עניין בכך
שהאקדמיה תצליח
ליצור מאגר שיאפשר החלפת השלטים בכלרחביהמדינה בתוך חמש שנים.
ג.
כבר כיום נאבקת האקדמיה להגשים את מלוא תפקידיה בתקציב המוגבל העומד
לרשותה. ההצעה כאמור איננה כוללת מימון האקדמיה בהיקף הנדרש או מקור
תקציבי לכך.
ד.
אם תעבור הצעה זו בקריאה ראשונה בניסוחה הקיים יהיה צורך לבצע הערכה
תקציבית מדויקת של העלות הנוספת לאקדמיה, לכלול אותה בחוק, ולאשר תקציב זה
מראש,וָלא –לא תוכלהאקדמיה לבצעאת הוראות החוק.
7.
ההצעה באה לפתור בעיה אשר קיים לה כבר פתרון, שאינו מקוים על ידי רשויות המדינה
השונות, והפתרון הכלול בהצעהלאיביאלשינוי המצב.
א.
בעקבות יוזמות קודמות לפתרון אותה בעיה נוצרו כללי התעתיק המוזכרים לעיל.
הכללים המעודכנים מעברית לאותיות לטיניות ומערבית לעברית פורסמ
ו
בילקוט
הפרסומים 5764
(
י' בשבט תשס"ח, 17
בינואר 2008
), וכן כל הכללים – ובהם גם כללי
התעתיק
מעברית לערבית ומערבית לאותיות לטיניות שהוסכם עליהם בוועדת השמות
הממשלתית –
פורסמו בחוברת מטעם האקדמיה (העברית, כרך ס, חוברת א–
ב,
תשע"ב)ובאתר האקדמיה ללשון העברית.
ב.
על פי ס' 10
לחוק, הכללים שפורסמו ברשומות מחייבים את רשויות המדינה, ואולם
חלק מרשויות המדינה
והרשויות המקומיות פשוט מתעלמים מהכללים (או שאינם
מודעים להם) וגם רשויות המביעות רצון לפעול לפי הכללים אינן מוכנות תמיד לעשות
זאת בשלמות.
___
________________________________________________________________
4
רח' לויד ג'ורג' 4
ירושלים 93110 Israel, Jerusalem, St. George Lloyd 4
טלפון 972-2-6256322
+
Tel
[email protected]
E-mail :
פקס
972-2-6255336
+
Fax
www.feldmanlaw.co.il
ג.
משרד התחבורה יזם הכנת רשימת שמות (רשימון) של שמות היישובים המחלפים
והאתרים. בימים אלו הרשימה מתקרבת לסיום הכנתה, והיא
כרוכה בפשרות בגלל
התנגדות של האנשים האמונים על השילוט במשרד התחבורה לחלק מן הכללים
שנקבעו מטעמים של קריאּות ושל "בטיחות הנסיעה". כך למשל הובעה התנגדות
נחרצת להכפלת האות בתעתיק מעברית לאותיות לטיניות במקרה של דגש חזק (מאריך
את השם)וסירובלשימוש בסימניהֶב
חןכגוןקומתחת ל־h
לציון האותחי"ת (מסכן את
הנהגים.)
ד.
נוסף על כך יש שאלות בעניין השילוט החורגות מתחום התעתיקים: אילו שמות
מתעתקים ואילו שמות כותבים בכתיב המקובל באותיות לטיניות (Haifa
לדוגמה) או
בערבית. מה דינם של שמות מּורָשים בעברית ליישובים ערביים ושמות
מּורשים
كاع
בעברית ליישובים שמתגוררים בהם ערבים ויהודים (עכו –
[עכא]). במה שנוגע
לשמות היישובים והאתרים אמונה על קבלת ההחלטות בשאלות אלו ועדת השמות
הממשלתית.
ה.
עוד התברר במהלך השנים שבפועל החלפת השלטים נעשית בקצב איטי ביותר בגלל
העלות הגבוהה, ואף על פי שהכללים פורסמו כבר לפני עשר שנים עדיין אפשר למצוא
שלטיםשבהםכתובTiqwa Petah
לפיהכלליםהחדשים:(Tikva Petaẖ
).
ו.
מן הניסיון שנצבר בעניין השילוט בערים עולות שאלות נוספות: מה לתעתק ומה
לתרגם (לדוגמה 'הר הצופים', 'היכל התרבות'); בשמות של רחובות על שם אנשים
ששם משפחתם אינו עברי במקור (ארלוזורוב) –
האם לקבוע את כתיב השם באותיות
לטיניות לפי כללי התעתיק או כפי שנהג בעל השם לכתוב; בשמות פרטיים (חיים,
יצחק) האם לנקוט את כללי התעתיק הרשמיים או לכתוב כפי שנהג בעל השם לתעתק
את שמו. ויש שנחוץ תחקיר על אודות השם כדי לקבוע את
כתיבו ואת הגייתו
התקניים. כמו כן יש חשיבות רבה לקשר בלתי אמצעי עם הגופים המשלטים –
כדי
להתמודד עם מגבלות או עם דרישות מיוחדות (למשל היעדר גֹופנים מתאימים או
קיצורנדרש של שמות ארוכים.)
ז.
מהמקובץ בסעיף זה עולה כי הפתרון המובא בהצעה איננו יעיל דווקא לפתור את
הבעיה, שכן הפתרון לבעיה לא יבוא מגוף מרכזי "המכתיב" לגופים המבצעים את
האיותוהתעתיק כי אם בדרךההפוכה, כפי שהציעההאקדמיה,וכפי שנפרט להלן.
8.
הי
עדראכיפה
א.
הבעיה הקיימת היום בחוצות מדינת ישראל איננה נובעת מהיעדר הסדרה, שכן הפתרון
החוקי קיים, אלא מהיעדר אכיפת ההסדרה הקיימת.
ב.
בעיה זו תהיה קיימת גם אם תתקבל הצעת החוק, שכן גם זו איננה כוללת אמצעי
אכיפה
או סעיףפליליםוכיוצ"ב.
___
________________________________________________________________
5
רח' לויד ג'ורג' 4
ירושלים 93110 Israel, Jerusalem, St. George Lloyd 4
טלפון 972-2-6256322
+
Tel
[email protected]
E-mail :
פקס
972-2-6255336
+
Fax
www.feldmanlaw.co.il
ג.
האקדמיה סבורה שאכיפה פלילית ואפילו אזרחית איננה מתאימה בכגון דא, ואין בה
כדילסייע לקידומה של השפההעברית, אבל ללא אכיפה איןטעם בחקיקה.
ד.
מובן
שאם ייווסף לחקיקה סעיף אכיפה, ויהיה צריך להקים מנגנון אכיפה, ידרוש
הדבר להגדיל עוד הרבה יותר את המנגנון שתדרוש הצעה זו, את עלותה ואת המקור
התקציבי הנדרשעבורה.
9.
פתרון מוצע
א.
הצעת האקדמיה
היא שהגופים המשלטים והגורמים האמונים על השילוט האלקטרוני
והכְּריזה בתחבורה הציבורית –
ברחבי המדינה וברשויות המקומיות –
יחויבו על פי
חוק אועל פי תקנה להעסיק יועצים מוסמכים בתחוםהכתיבהתקני, התעתיקוההגייה
התקנית. האקדמיה ללשון העברית תכשיר את היועצים האלה ותעניק להם תעודה של
יועץ מוסמך. מומחיהאקדמיה יעמדו לרשותם בשאלות שיעלו במהלך עבודתם.
ב.
יועצים אלו יהיו מופקדים הן על קביעת הכתיבים התקניים הן על ליווי הפקת השלטים
אישור הנוסחים בשלב הסופי שלפני הפקתם.)(
ג.
החוק שיחּוקק או התקנה שתתוקן יהיו באחריות המשרדים הממשלתיים המופקדים
עלהגופים המשלטיםועלהרשויות המקומיות.
ד.
פתרון כזה יהיה זול הרבה יותר ולא יכביד באופן משמעותי על תפקודו של שום גורם
מרשויות המדינה, שכן העסקת אדם במשרה היהתש דב"כ
חלקית ברשות מקומית
תטיל על אותה רשות תוספת קטנה מאוד על כוח האדם, הציוד וכו' של אותה רשות.
ה.
הפתרון גם הגיוני בהקשר של מטרותיהם של הגופים המבצעים את השילוט ומתן
השמות ביחס לאקדמיה, לא יפגע בתחומי סמכותה של האקדמיה ללשון הערבית, יהיה
יעיל, בר ביצוע ויביא לפתרוןהבעיה בעתידהנראה לעין.
10
.
אני מקווה שעמדתה שלהאקדמיה הובהרה.עמדה זו נוסחה בחיפזון, והאקדמיה מבקשת זמן
נוסףלבססאת טיעוניה בעניין ולבוא בדבריםעם ח"כ איתן גינזבורג כדי להגיעלפתרון מוסכם
שלא בדרך שלחקיקה.
11
.
במקרה שיהיה דיון בוועדת הכנסתבהצעתהחוקמבקשיםנציגיהאקדמיה להיות מוזמנים
לדיון.
בכבוד רבובב"ח,
אודי פלדמן, עו"ד
___
________________________________________________________________
6
רח' לויד ג'ורג' 4
ירושלים 93110 Israel, Jerusalem, St. George Lloyd 4
טלפון 972-2-6256322
+
Tel
[email protected]
E-mail :
פקס
972-2-6255336
+
Fax
www.feldmanlaw.co.il