נוסח מהגורם המוסמך
תקנות הטיס (הפעלת כלי טיס וכללי טיסה)(תיקון מס'...), התש"ף- 2020
נספח א' לתוספת השמינית
(פרט 8(ב) - טבלת מונחים בתרגום מעברית לאנגלית)
(פרט 9(ב)- נסיבות וניסוח- כללי)
נספח ג' לתוספת השמינית
(פרט 9(ג)- נסיבות וניסוח- פיקוח שדה)
נספח ד' לתוספת השמינית
(פרט 9(ד)- נסיבות וניסוח- פיקוח גישה)
נספח ה' לתוספת השמינית
(פרט 9(ה)- נסיבות וניסוח- פיקוח מכ"מ)
נספח ו' לתוספת השמינית
(פרט 9(ו)- נסיבות וניסוח- גרירה)
........................... התש"ף
......................... 2020
(חמ 3-1299-ת1)
__________________
מירי רגב
שרת התחבורה והבטיחות בדרכים
בתוקף סמכותי לפי סעיפים 72 (ג)(1) ו- (2) ו- 168(א)(7) לחוק הטיס, התשע"א- 2011 (להלן- החוק), בהסכמת שר הביטחון לפי סעיף 72(ד) לחוק, לפי הצעת רשות התעופה האזרחית לפי סעיף 168(ב) לחוק, בהתאם לסעיף 197(א) לחוק, ובאישור ועדת הכלכלה של הכנסת לפי סעיף 2(ב) לחוק העונשין, התשל"ז- 1977 , אני מתקין תקנות אלה: בתוקף סמכותי לפי סעיפים 72 (ג)(1) ו- (2) ו- 168(א)(7) לחוק הטיס, התשע"א- 2011 (להלן- החוק), בהסכמת שר הביטחון לפי סעיף 72(ד) לחוק, לפי הצעת רשות התעופה האזרחית לפי סעיף 168(ב) לחוק, בהתאם לסעיף 197(א) לחוק, ובאישור ועדת הכלכלה של הכנסת לפי סעיף 2(ב) לחוק העונשין, התשל"ז- 1977 , אני מתקין תקנות אלה: בתוקף סמכותי לפי סעיפים 72 (ג)(1) ו- (2) ו- 168(א)(7) לחוק הטיס, התשע"א- 2011 (להלן- החוק), בהסכמת שר הביטחון לפי סעיף 72(ד) לחוק, לפי הצעת רשות התעופה האזרחית לפי סעיף 168(ב) לחוק, בהתאם לסעיף 197(א) לחוק, ובאישור ועדת הכלכלה של הכנסת לפי סעיף 2(ב) לחוק העונשין, התשל"ז- 1977 , אני מתקין תקנות אלה: בתוקף סמכותי לפי סעיפים 72 (ג)(1) ו- (2) ו- 168(א)(7) לחוק הטיס, התשע"א- 2011 (להלן- החוק), בהסכמת שר הביטחון לפי סעיף 72(ד) לחוק, לפי הצעת רשות התעופה האזרחית לפי סעיף 168(ב) לחוק, בהתאם לסעיף 197(א) לחוק, ובאישור ועדת הכלכלה של הכנסת לפי סעיף 2(ב) לחוק העונשין, התשל"ז- 1977 , אני מתקין תקנות אלה: בתוקף סמכותי לפי סעיפים 72 (ג)(1) ו- (2) ו- 168(א)(7) לחוק הטיס, התשע"א- 2011 (להלן- החוק), בהסכמת שר הביטחון לפי סעיף 72(ד) לחוק, לפי הצעת רשות התעופה האזרחית לפי סעיף 168(ב) לחוק, בהתאם לסעיף 197(א) לחוק, ובאישור ועדת הכלכלה של הכנסת לפי סעיף 2(ב) לחוק העונשין, התשל"ז- 1977 , אני מתקין תקנות אלה:
תיקון תקנה 26א בתקנה 26א לתקנות הטיס (הפעלת כלי טיס וכללי טיסה), התשמ"ב- 1981 (להלן - התקנות העיקריות) - בתקנה 26א לתקנות הטיס (הפעלת כלי טיס וכללי טיסה), התשמ"ב- 1981 (להלן - התקנות העיקריות) - בתקנה 26א לתקנות הטיס (הפעלת כלי טיס וכללי טיסה), התשמ"ב- 1981 (להלן - התקנות העיקריות) - בתקנה 26א לתקנות הטיס (הפעלת כלי טיס וכללי טיסה), התשמ"ב- 1981 (להלן - התקנות העיקריות) - בתקנה 26א לתקנות הטיס (הפעלת כלי טיס וכללי טיסה), התשמ"ב- 1981 (להלן - התקנות העיקריות) -
אחרי תקנת משנה (ד) יבוא - אחרי תקנת משנה (ד) יבוא - אחרי תקנת משנה (ד) יבוא - אחרי תקנת משנה (ד) יבוא -
"(ד1) תקשורת רדיו- טלפון בשפה העברית בין כלי טיס לבין יחידת נת"א תתבצע לפי התוספת השמינית". "(ד1) תקשורת רדיו- טלפון בשפה העברית בין כלי טיס לבין יחידת נת"א תתבצע לפי התוספת השמינית". "(ד1) תקשורת רדיו- טלפון בשפה העברית בין כלי טיס לבין יחידת נת"א תתבצע לפי התוספת השמינית".
הוספת התוספת השמינית 2. אחרי התוספת השביעית לתקנות העיקריות יבוא: אחרי התוספת השביעית לתקנות העיקריות יבוא: אחרי התוספת השביעית לתקנות העיקריות יבוא: אחרי התוספת השביעית לתקנות העיקריות יבוא: אחרי התוספת השביעית לתקנות העיקריות יבוא:
"התוספת השמינית "התוספת השמינית "התוספת השמינית "התוספת השמינית "התוספת השמינית
תקשורת רדיו- טלפון בשפה העברית בין כלי טיס ליחידת נת"א (תקנה 26א) תקשורת רדיו- טלפון בשפה העברית בין כלי טיס ליחידת נת"א (תקנה 26א) תקשורת רדיו- טלפון בשפה העברית בין כלי טיס ליחידת נת"א (תקנה 26א) תקשורת רדיו- טלפון בשפה העברית בין כלי טיס ליחידת נת"א (תקנה 26א) תקשורת רדיו- טלפון בשפה העברית בין כלי טיס ליחידת נת"א (תקנה 26א)
1. לעניין מספרים יחולו ההוראות להלן: 1. לעניין מספרים יחולו ההוראות להלן: 1. לעניין מספרים יחולו ההוראות להלן: 1. לעניין מספרים יחולו ההוראות להלן:
(1) מספרים ידווחו כמפורט להלן למעט אם יש בתוספת זו הוראה מיוחדת לגביהם: (1) מספרים ידווחו כמפורט להלן למעט אם יש בתוספת זו הוראה מיוחדת לגביהם: (1) מספרים ידווחו כמפורט להלן למעט אם יש בתוספת זו הוראה מיוחדת לגביהם:
הספרה 1 תבוטא בלשון זכר והספרות 2 עד 9 יבוטאו בלשון נקבה; הספרה 1 תבוטא בלשון זכר והספרות 2 עד 9 יבוטאו בלשון נקבה;
המספרים 10 עד 99 יבוטאו בהקשרים המפורטים להלן כך: המספרים 10 עד 99 יבוטאו בהקשרים המפורטים להלן כך:
לתיאור מרחק וגובה - בלשון זכר (מטר, ק"מ, רגל, מייל) לדוגמה "אחד עשר ק"מ" או "אחד עשר אלף רגל";
לתיאור מהירות – בלשון זכר (קשר, קמ"ש, רגל בדקה);
לתיאור משקל ונפח- בלשון זכר (ק"ג, ליטר);
לתיאור זמן - בלשון נקבה (שניות, דקות ושעות), לדוגמה "עשר דקות";
לתיאור מעלות חום - בלשון נקבה, לדוגמה "עשר מעלות".";
בנסמך למילה "מאות", הספרות האמורות בפרט משנה (א) יבוטאו בלשון נקבה, לדוגמה "תשע מאות", למעט "מאה" ו"מאתיים"; בנסמך למילה "מאות", הספרות האמורות בפרט משנה (א) יבוטאו בלשון נקבה, לדוגמה "תשע מאות", למעט "מאה" ו"מאתיים";
בנסמך למילה "אלפים", אותן הספרות יבוטאו בלשון זכר, לדוגמה "תשעת אלפים", למעט "אלף" ו"אלפיים"; בנסמך למילה "אלפים", אותן הספרות יבוטאו בלשון זכר, לדוגמה "תשעת אלפים", למעט "אלף" ו"אלפיים";
(2) בשידור מספרים כאמור בפרט משנה (1)(ב)- יש לציין תמיד את יחידת המדידה; (2) בשידור מספרים כאמור בפרט משנה (1)(ב)- יש לציין תמיד את יחידת המדידה; (2) בשידור מספרים כאמור בפרט משנה (1)(ב)- יש לציין תמיד את יחידת המדידה;
(3) בשידור מספר - תשודר כל סיפרה בנפרד, לדוגמה: 13 ישודר כך: אחד שלוש, למעט - (3) בשידור מספר - תשודר כל סיפרה בנפרד, לדוגמה: 13 ישודר כך: אחד שלוש, למעט - (3) בשידור מספר - תשודר כל סיפרה בנפרד, לדוגמה: 13 ישודר כך: אחד שלוש, למעט -
במקרה שהמספר הוא כפולה של אלף –השידור יהיה ספרת האלפים ואחריה המילה "אלפים", לדוגמה 1000- אלף, 4000- ארבעת אלפים; במקרה שהמספר הוא כפולה של אלף –השידור יהיה ספרת האלפים ואחריה המילה "אלפים", לדוגמה 1000- אלף, 4000- ארבעת אלפים;
(ב) בשידור גובה, דיווח בסיס ענן, ראות ו- RVR - במקרה שהם כפולה של מאה - השידור יהיה ספרת האלפים ואחריה המילה "אלפים", לאחר מכן ספרת המאות ואחריה המילה "מאות", לדוגמה: 800- שמונה מאות, 3400 - שלושת אלפים ארבע מאות (ולא שלושים וארבע מאות); (ב) בשידור גובה, דיווח בסיס ענן, ראות ו- RVR - במקרה שהם כפולה של מאה - השידור יהיה ספרת האלפים ואחריה המילה "אלפים", לאחר מכן ספרת המאות ואחריה המילה "מאות", לדוגמה: 800- שמונה מאות, 3400 - שלושת אלפים ארבע מאות (ולא שלושים וארבע מאות);
(ג) בשידור כיוון יחסי במונחים של שעון בן 12 שעות המספרים בעלי שתי ספרות ישודרו בשם המספר ולא כל ספרה בנפרד, לדוגמה 10- עשר; 11- אחת עשרה; 12- שתים עשרה; (ג) בשידור כיוון יחסי במונחים של שעון בן 12 שעות המספרים בעלי שתי ספרות ישודרו בשם המספר ולא כל ספרה בנפרד, לדוגמה 10- עשר; 11- אחת עשרה; 12- שתים עשרה;
(4) המילה "נקודה" תשודר כדי לציין נקודה עשרונית במספר; אין להתחיל שידור ספרות במילה "נקודה" מבלי לציין "אפס" תחילה; אין להשתמש במילה "פסיק" במקום המילה "נקודה", לדוגמה: 143.3 ישודר כך: אחד ארבע שלוש נקודה שלוש; (4) המילה "נקודה" תשודר כדי לציין נקודה עשרונית במספר; אין להתחיל שידור ספרות במילה "נקודה" מבלי לציין "אפס" תחילה; אין להשתמש במילה "פסיק" במקום המילה "נקודה", לדוגמה: 143.3 ישודר כך: אחד ארבע שלוש נקודה שלוש; (4) המילה "נקודה" תשודר כדי לציין נקודה עשרונית במספר; אין להתחיל שידור ספרות במילה "נקודה" מבלי לציין "אפס" תחילה; אין להשתמש במילה "פסיק" במקום המילה "נקודה", לדוגמה: 143.3 ישודר כך: אחד ארבע שלוש נקודה שלוש;
(5) המספרים הסידוריים ראשון, שני, שלישי וכד' אינם בשימוש בכללי דיבור אחיד בקשר (פרזיולוגיה) בשפה העברית ובמקומם ישודר תמיד "מספר אחד" במקום ראשון, "מספר שתיים" במקום שני וכן הלאה. (5) המספרים הסידוריים ראשון, שני, שלישי וכד' אינם בשימוש בכללי דיבור אחיד בקשר (פרזיולוגיה) בשפה העברית ובמקומם ישודר תמיד "מספר אחד" במקום ראשון, "מספר שתיים" במקום שני וכן הלאה. (5) המספרים הסידוריים ראשון, שני, שלישי וכד' אינם בשימוש בכללי דיבור אחיד בקשר (פרזיולוגיה) בשפה העברית ובמקומם ישודר תמיד "מספר אחד" במקום ראשון, "מספר שתיים" במקום שני וכן הלאה.
2. לעניין דיווח זמן יחולו ההוראות שלהלן: 2. לעניין דיווח זמן יחולו ההוראות שלהלן: 2. לעניין דיווח זמן יחולו ההוראות שלהלן: 2. לעניין דיווח זמן יחולו ההוראות שלהלן:
(1) בשידור של זמני התרחשות או מעבר נקודת דיווח וזמני הגעה משוערים, מספיק לשדר רק את הדקות של השעה הנוכחית, ואולם, אם יש חשש לאי הבנה, יש לשדר את כל ארבעת ספרות השעה והדקות לפי שיטת ספירת 24 שעות ביממה, לדוגמה לגבי השעה 08:12 - אין לשדר "בשעה שמונה ושתים עשרה דקות", אלא יש לומר "אפס שמונה אחת שתים" או רק "אחת שתים"; (1) בשידור של זמני התרחשות או מעבר נקודת דיווח וזמני הגעה משוערים, מספיק לשדר רק את הדקות של השעה הנוכחית, ואולם, אם יש חשש לאי הבנה, יש לשדר את כל ארבעת ספרות השעה והדקות לפי שיטת ספירת 24 שעות ביממה, לדוגמה לגבי השעה 08:12 - אין לשדר "בשעה שמונה ושתים עשרה דקות", אלא יש לומר "אפס שמונה אחת שתים" או רק "אחת שתים"; (1) בשידור של זמני התרחשות או מעבר נקודת דיווח וזמני הגעה משוערים, מספיק לשדר רק את הדקות של השעה הנוכחית, ואולם, אם יש חשש לאי הבנה, יש לשדר את כל ארבעת ספרות השעה והדקות לפי שיטת ספירת 24 שעות ביממה, לדוגמה לגבי השעה 08:12 - אין לשדר "בשעה שמונה ושתים עשרה דקות", אלא יש לומר "אפס שמונה אחת שתים" או רק "אחת שתים";
(2) במענה לשאלות שעניינן בירור זמן, לדוגמה: "בעוד כמה זמן?" או "לפני כמה זמן?", התשובה תיפתח במילה "בעוד" או "לפני" ולהסתיים במילה "דקות", לדוגמה: "בעוד שש עשרה דקות"; או "לפני ארבע דקות"; (2) במענה לשאלות שעניינן בירור זמן, לדוגמה: "בעוד כמה זמן?" או "לפני כמה זמן?", התשובה תיפתח במילה "בעוד" או "לפני" ולהסתיים במילה "דקות", לדוגמה: "בעוד שש עשרה דקות"; או "לפני ארבע דקות"; (2) במענה לשאלות שעניינן בירור זמן, לדוגמה: "בעוד כמה זמן?" או "לפני כמה זמן?", התשובה תיפתח במילה "בעוד" או "לפני" ולהסתיים במילה "דקות", לדוגמה: "בעוד שש עשרה דקות"; או "לפני ארבע דקות";
(3) השעה 00:00 מבטאת תחילתו של יום. (3) השעה 00:00 מבטאת תחילתו של יום. (3) השעה 00:00 מבטאת תחילתו של יום.
3. לעניין אותות קריאה יחולו ההוראות שלהלן: 3. לעניין אותות קריאה יחולו ההוראות שלהלן: 3. לעניין אותות קריאה יחולו ההוראות שלהלן: 3. לעניין אותות קריאה יחולו ההוראות שלהלן:
(1) שידור מספרים יהיה לפי הכללים בפרט 1; (1) שידור מספרים יהיה לפי הכללים בפרט 1; (1) שידור מספרים יהיה לפי הכללים בפרט 1;
(2) האיות הפונטי של אותיות רישום כלי הטיס יהיה לפי האמור בנספח 10 לאמנה; (2) האיות הפונטי של אותיות רישום כלי הטיס יהיה לפי האמור בנספח 10 לאמנה; (2) האיות הפונטי של אותיות רישום כלי הטיס יהיה לפי האמור בנספח 10 לאמנה;
(3) ספרות המופיעות באותיות הרישום יבוטאו בעברית, לדוגמא 4XALI, ישודר "ארבע אקסריי אלפא לימה אינדיה"; (3) ספרות המופיעות באותיות הרישום יבוטאו בעברית, לדוגמא 4XALI, ישודר "ארבע אקסריי אלפא לימה אינדיה"; (3) ספרות המופיעות באותיות הרישום יבוטאו בעברית, לדוגמא 4XALI, ישודר "ארבע אקסריי אלפא לימה אינדיה";
(4) בעת הקמת קשר ראשון, יש להשתמש באות הקריאה המלא של שתי התחנות- כלי הטיס ויחידת הנת"א; לאחר שהוקם קשר משביע רצון ואין חשש שתיגרם אי הבנה, תחנת הקרקע רשאית להשתמש באות קריאה מקוצר הן ביחס לתחנה והן ביחס לכלי הטיס, כמפורט בפרטי משנה (5) ו- (6). הטייס רשאי לקצר את אותות הקריאה רק לאחר שקיצור כזה נעשה תחילה בידי תחנת הקרקע; אם מתברר למפקח על תנועה אווירית או לטייס שהקשר לא ברור דיו, קיימת אי הבנה, הפרעות או קשיי שמיעה - אין להשתמש בקיצורים; (4) בעת הקמת קשר ראשון, יש להשתמש באות הקריאה המלא של שתי התחנות- כלי הטיס ויחידת הנת"א; לאחר שהוקם קשר משביע רצון ואין חשש שתיגרם אי הבנה, תחנת הקרקע רשאית להשתמש באות קריאה מקוצר הן ביחס לתחנה והן ביחס לכלי הטיס, כמפורט בפרטי משנה (5) ו- (6). הטייס רשאי לקצר את אותות הקריאה רק לאחר שקיצור כזה נעשה תחילה בידי תחנת הקרקע; אם מתברר למפקח על תנועה אווירית או לטייס שהקשר לא ברור דיו, קיימת אי הבנה, הפרעות או קשיי שמיעה - אין להשתמש בקיצורים; (4) בעת הקמת קשר ראשון, יש להשתמש באות הקריאה המלא של שתי התחנות- כלי הטיס ויחידת הנת"א; לאחר שהוקם קשר משביע רצון ואין חשש שתיגרם אי הבנה, תחנת הקרקע רשאית להשתמש באות קריאה מקוצר הן ביחס לתחנה והן ביחס לכלי הטיס, כמפורט בפרטי משנה (5) ו- (6). הטייס רשאי לקצר את אותות הקריאה רק לאחר שקיצור כזה נעשה תחילה בידי תחנת הקרקע; אם מתברר למפקח על תנועה אווירית או לטייס שהקשר לא ברור דיו, קיימת אי הבנה, הפרעות או קשיי שמיעה - אין להשתמש בקיצורים;
(5) אות קריאה מקוצר לתחנה, ייצג את שם שדה התעופה או השרות, דוגמאות: "גישה" או "מגדל" או "עין-שמר"; (5) אות קריאה מקוצר לתחנה, ייצג את שם שדה התעופה או השרות, דוגמאות: "גישה" או "מגדל" או "עין-שמר"; (5) אות קריאה מקוצר לתחנה, ייצג את שם שדה התעופה או השרות, דוגמאות: "גישה" או "מגדל" או "עין-שמר";
(6) אות קריאה מקוצר לכלי טיס יהיה באחת מן הצורות הבאות: (6) אות קריאה מקוצר לכלי טיס יהיה באחת מן הצורות הבאות: (6) אות קריאה מקוצר לכלי טיס יהיה באחת מן הצורות הבאות:
במקום "4XDZD"- ניתן לשדר "דלתא זולו דלתא" - לכלי טיס ברישום ישראלי בלבד; במקום "4XDZD"- ניתן לשדר "דלתא זולו דלתא" - לכלי טיס ברישום ישראלי בלבד;
במקום "אצטק 4XXYZ" - ניתן לשדר "אצטק ינקי זולו"; במקום "אצטק 4XXYZ" - ניתן לשדר "אצטק ינקי זולו";
(7) בתכנית הטיסה של טיסות כאמור בטור א' שבטבלה שלהלן הוקצה הביטוי הייחודי האמור בטור ב' שלצדו וכן לביטוי כאמור יתלווה מספר הטייס או מספר כלי הטייס או מספר הטיסה וכן רישום כלי הטיס: (7) בתכנית הטיסה של טיסות כאמור בטור א' שבטבלה שלהלן הוקצה הביטוי הייחודי האמור בטור ב' שלצדו וכן לביטוי כאמור יתלווה מספר הטייס או מספר כלי הטייס או מספר הטיסה וכן רישום כלי הטיס: (7) בתכנית הטיסה של טיסות כאמור בטור א' שבטבלה שלהלן הוקצה הביטוי הייחודי האמור בטור ב' שלצדו וכן לביטוי כאמור יתלווה מספר הטייס או מספר כלי הטייס או מספר הטיסה וכן רישום כלי הטיס:
(8) טייס לא ישנה בשעת טיסה את אות הקריאה שלו. במקרים שלדעת יחידת הנת"א, המנהלת את התנועה, עלולה להיווצר אי הבנה או טעות מאותות קריאה דומים, מפקח על תנועה אווירית יורה לכלי טיס לשנות זמנית את אות הקריאה שלו, ולהגדיר לו אות קריאה זמני חדש; שימוש באות הקריאה הזמני יסתיים עם מעבר קשר ליחידת נת"א אחרת; (8) טייס לא ישנה בשעת טיסה את אות הקריאה שלו. במקרים שלדעת יחידת הנת"א, המנהלת את התנועה, עלולה להיווצר אי הבנה או טעות מאותות קריאה דומים, מפקח על תנועה אווירית יורה לכלי טיס לשנות זמנית את אות הקריאה שלו, ולהגדיר לו אות קריאה זמני חדש; שימוש באות הקריאה הזמני יסתיים עם מעבר קשר ליחידת נת"א אחרת; (8) טייס לא ישנה בשעת טיסה את אות הקריאה שלו. במקרים שלדעת יחידת הנת"א, המנהלת את התנועה, עלולה להיווצר אי הבנה או טעות מאותות קריאה דומים, מפקח על תנועה אווירית יורה לכלי טיס לשנות זמנית את אות הקריאה שלו, ולהגדיר לו אות קריאה זמני חדש; שימוש באות הקריאה הזמני יסתיים עם מעבר קשר ליחידת נת"א אחרת;
(9) אות הקריאה של הטיסה, למעט בקריאה ראשונה, ייאמר לפני שידור הוראה, בקשה או הודעה. (9) אות הקריאה של הטיסה, למעט בקריאה ראשונה, ייאמר לפני שידור הוראה, בקשה או הודעה. (9) אות הקריאה של הטיסה, למעט בקריאה ראשונה, ייאמר לפני שידור הוראה, בקשה או הודעה.
4. לעניין קריאה ראשונה יחולו ההוראות שלהלן: 4. לעניין קריאה ראשונה יחולו ההוראות שלהלן: 4. לעניין קריאה ראשונה יחולו ההוראות שלהלן: 4. לעניין קריאה ראשונה יחולו ההוראות שלהלן:
בקריאה ראשונה של כלי טיס הטייס ישדר באופן ובסדר כדלקמן את המפורט להלן: אות הקריאה המלא של התחנה לה קוראים; אות הקריאה המלא של התחנה הקוראת; מיקום וגובה (אם באוויר); אות ATIS (AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE) עדכנית; ומהות הבקשה. לדוגמה מגדל ראש-פינה, 4XALI, בעמדה 7, INFORMATION G, מבקש התנעה; בקריאה ראשונה של כלי טיס הטייס ישדר באופן ובסדר כדלקמן את המפורט להלן: אות הקריאה המלא של התחנה לה קוראים; אות הקריאה המלא של התחנה הקוראת; מיקום וגובה (אם באוויר); אות ATIS (AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE) עדכנית; ומהות הבקשה. לדוגמה מגדל ראש-פינה, 4XALI, בעמדה 7, INFORMATION G, מבקש התנעה; בקריאה ראשונה של כלי טיס הטייס ישדר באופן ובסדר כדלקמן את המפורט להלן: אות הקריאה המלא של התחנה לה קוראים; אות הקריאה המלא של התחנה הקוראת; מיקום וגובה (אם באוויר); אות ATIS (AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE) עדכנית; ומהות הבקשה. לדוגמה מגדל ראש-פינה, 4XALI, בעמדה 7, INFORMATION G, מבקש התנעה;
קריאה ראשונה של טייס מתלמד, בטיסת יחיד, תלווה במילה "סולו" אחרי אות הקריאה כאמור בפרט משנה (1). קריאה ראשונה של טייס מתלמד, בטיסת יחיד, תלווה במילה "סולו" אחרי אות הקריאה כאמור בפרט משנה (1). קריאה ראשונה של טייס מתלמד, בטיסת יחיד, תלווה במילה "סולו" אחרי אות הקריאה כאמור בפרט משנה (1).
5. לעניין בדיקת קשר יחולו ההוראות שלהלן: 5. לעניין בדיקת קשר יחולו ההוראות שלהלן: 5. לעניין בדיקת קשר יחולו ההוראות שלהלן: 5. לעניין בדיקת קשר יחולו ההוראות שלהלן:
המבקש לבצע בדיקת קשר בין יחידת הנת"א לבין כלי הטיס יבצעה באופן ובסדר כדלקמן:
המבקש לבצע בדיקת קשר בין יחידת הנת"א לבין כלי הטיס יבצעה באופן ובסדר כדלקמן:
המבקש לבצע בדיקת קשר בין יחידת הנת"א לבין כלי הטיס יבצעה באופן ובסדר כדלקמן:
(א) אות הקריאה של הגורם עמו מתבצעת הבדיקה; (א) אות הקריאה של הגורם עמו מתבצעת הבדיקה;
(ב) אות הקריאה של הגורם הבודק; (ב) אות הקריאה של הגורם הבודק;
(ג) הביטוי "בדיקת קשר"; (ג) הביטוי "בדיקת קשר";
(ד) המילה "על" והתדר שנבדק; (ד) המילה "על" והתדר שנבדק;
הגורם המשיב יציין את הספרה התואמת את איכות הקליטה, לפי המפורט להלן (לפי הצורך ניתן להוסיף הסבר לבחירת הדירוג): הגורם המשיב יציין את הספרה התואמת את איכות הקליטה, לפי המפורט להלן (לפי הצורך ניתן להוסיף הסבר לבחירת הדירוג): הגורם המשיב יציין את הספרה התואמת את איכות הקליטה, לפי המפורט להלן (לפי הצורך ניתן להוסיף הסבר לבחירת הדירוג):
1- לא ניתן לקלוט דבר; 1- לא ניתן לקלוט דבר;
2- קליטה מקוטעת לסירוגין; 2- קליטה מקוטעת לסירוגין;
3 - קליטה אפשרית אך קשה; 3 - קליטה אפשרית אך קשה;
4 - קליטה טובה; 4 - קליטה טובה;
5 - קליטה טובה מאד או "רם וברור".
5 - קליטה טובה מאד או "רם וברור".
6. לעניין מרשה טיסה (ATC Clearance) יחולו ההוראות להלן: 6. לעניין מרשה טיסה (ATC Clearance) יחולו ההוראות להלן: 6. לעניין מרשה טיסה (ATC Clearance) יחולו ההוראות להלן: 6. לעניין מרשה טיסה (ATC Clearance) יחולו ההוראות להלן:
(1) תוכן מרשה טיסה יכול להיות מפורט בתיאור מסלול הטיסה והגבהים בנקודות מסוימות, או מתומצת לכינויו של נוהל מסוים כמו לדוגמה "SID1" (STANDARD INSTRUMENT DEPARTURE); לדוגמה אות קריאה רשאי ל [יעד], "דרך [פירוט נתיב]" או "דרך [שם ה-SID "] או "לפי תכנית הטיסה", טפס ל [גובה], SQUAWK [קוד]; (1) תוכן מרשה טיסה יכול להיות מפורט בתיאור מסלול הטיסה והגבהים בנקודות מסוימות, או מתומצת לכינויו של נוהל מסוים כמו לדוגמה "SID1" (STANDARD INSTRUMENT DEPARTURE); לדוגמה אות קריאה רשאי ל [יעד], "דרך [פירוט נתיב]" או "דרך [שם ה-SID "] או "לפי תכנית הטיסה", טפס ל [גובה], SQUAWK [קוד]; (1) תוכן מרשה טיסה יכול להיות מפורט בתיאור מסלול הטיסה והגבהים בנקודות מסוימות, או מתומצת לכינויו של נוהל מסוים כמו לדוגמה "SID1" (STANDARD INSTRUMENT DEPARTURE); לדוגמה אות קריאה רשאי ל [יעד], "דרך [פירוט נתיב]" או "דרך [שם ה-SID "] או "לפי תכנית הטיסה", טפס ל [גובה], SQUAWK [קוד];
(2) מפקח על תנועה אווירית יעביר את מרשה הטיסה בקצב דיבור מואט ובצורה ברורה, בידיעה שהטייס אמור לרשום את הפרטים תוך שמיעתם; בדרך זו ניתן לחסוך בבקשות של "אמור שנית"; (2) מפקח על תנועה אווירית יעביר את מרשה הטיסה בקצב דיבור מואט ובצורה ברורה, בידיעה שהטייס אמור לרשום את הפרטים תוך שמיעתם; בדרך זו ניתן לחסוך בבקשות של "אמור שנית"; (2) מפקח על תנועה אווירית יעביר את מרשה הטיסה בקצב דיבור מואט ובצורה ברורה, בידיעה שהטייס אמור לרשום את הפרטים תוך שמיעתם; בדרך זו ניתן לחסוך בבקשות של "אמור שנית";
(3) יחידת הנת"א תעביר מרשה טיסה לטייס ככל האפשר לפני הסעה; (3) יחידת הנת"א תעביר מרשה טיסה לטייס ככל האפשר לפני הסעה; (3) יחידת הנת"א תעביר מרשה טיסה לטייס ככל האפשר לפני הסעה;
(4) מרשה טיסה אינו הרשאה להמריא או להיכנס למסלול בשימוש; (4) מרשה טיסה אינו הרשאה להמריא או להיכנס למסלול בשימוש; (4) מרשה טיסה אינו הרשאה להמריא או להיכנס למסלול בשימוש;
(5) הטייס ישדר בחזרה את מרשה הטיסה במלואו; אות הקריאה יצוין תמיד בסוף המשפט. (5) הטייס ישדר בחזרה את מרשה הטיסה במלואו; אות הקריאה יצוין תמיד בסוף המשפט. (5) הטייס ישדר בחזרה את מרשה הטיסה במלואו; אות הקריאה יצוין תמיד בסוף המשפט.
(6) הטייס חייב לשדר בחזרה (READBACK) את ההודעות המפורטות להלן במלואן; (6) הטייס חייב לשדר בחזרה (READBACK) את ההודעות המפורטות להלן במלואן; (6) הטייס חייב לשדר בחזרה (READBACK) את ההודעות המפורטות להלן במלואן;
הוראות הסעה למסלול, עצירה לפני מסלול, כניסה למסלול, פינוי מסלול, חציית מסלול, נחיתה, המראה, הליכה סביב, הסעה, הסעה בחזרה או עצירה; הוראות הסעה למסלול, עצירה לפני מסלול, כניסה למסלול, פינוי מסלול, חציית מסלול, נחיתה, המראה, הליכה סביב, הסעה, הסעה בחזרה או עצירה;
מסלול בשימוש; מסלול בשימוש;
הוראות לגבי גובה; הוראות לגבי גובה;
הוראות לגבי כיוון טיסה או רדיאל; הוראות לגבי כיוון טיסה או רדיאל;
הוראות לגבי מהירות; הוראות לגבי מהירות;
מרשה לנתיב אוויר, לפרוזדור אוויר, לאזור אימונים ולמרחב אווירי מוגדר אחר; מרשה לנתיב אוויר, לפרוזדור אוויר, לאזור אימונים ולמרחב אווירי מוגדר אחר;
מרשה לגישה; מרשה לגישה;
שיעור טיפוס או הנמכה, או הוראת הגבלת טיפוס או הנמכה; שיעור טיפוס או הנמכה, או הוראת הגבלת טיפוס או הנמכה;
HOLDING/ " 360" (ORBIT); HOLDING/ " 360" (ORBIT);
הוראות הפעלת טרנספונדר; הוראות הפעלת טרנספונדר;
כיול מד-גובה; כיול מד-גובה;
דיווחי נתוני תחנת מוצא כיוון (DF); דיווחי נתוני תחנת מוצא כיוון (DF);
שינויי תדרים; שינויי תדרים;
(7) המילים "רות", "יבוצע", "רוג'ר", "WILCO" אינן מקובלות כ- READBACK; (7) המילים "רות", "יבוצע", "רוג'ר", "WILCO" אינן מקובלות כ- READBACK; (7) המילים "רות", "יבוצע", "רוג'ר", "WILCO" אינן מקובלות כ- READBACK;
(8) אם משהו בהודעות מפקח על תנועה אווירית אינו ברור די צרכו לטייס, עליו לבקש מהמפקח לומר שנית; (8) אם משהו בהודעות מפקח על תנועה אווירית אינו ברור די צרכו לטייס, עליו לבקש מהמפקח לומר שנית; (8) אם משהו בהודעות מפקח על תנועה אווירית אינו ברור די צרכו לטייס, עליו לבקש מהמפקח לומר שנית;
(9) לאחר קבלת READBACK נכון, מפקח על תנועה אווירית יאשר לכלי הטיס "חזרת נכון" או " READBACK נכון"; אם נתון, אחד או יותר, ב READBACK של מרשה הטיסה או הוראה לכלי הטיס, אינו נכון, המפקח ישדר את המילה "שלילי", ואחריה את הנתון הנכון; (9) לאחר קבלת READBACK נכון, מפקח על תנועה אווירית יאשר לכלי הטיס "חזרת נכון" או " READBACK נכון"; אם נתון, אחד או יותר, ב READBACK של מרשה הטיסה או הוראה לכלי הטיס, אינו נכון, המפקח ישדר את המילה "שלילי", ואחריה את הנתון הנכון; (9) לאחר קבלת READBACK נכון, מפקח על תנועה אווירית יאשר לכלי הטיס "חזרת נכון" או " READBACK נכון"; אם נתון, אחד או יותר, ב READBACK של מרשה הטיסה או הוראה לכלי הטיס, אינו נכון, המפקח ישדר את המילה "שלילי", ואחריה את הנתון הנכון;
(10) מרשה טיסה מסוג אחר שאינו מנוי פרטי משנה (6)(א) עד (יג) לעיל, ישודר בחזרה על ידי הטייס בצורה שתבהיר שהובן במלואו ושיבוצע הלכה למעשה; (10) מרשה טיסה מסוג אחר שאינו מנוי פרטי משנה (6)(א) עד (יג) לעיל, ישודר בחזרה על ידי הטייס בצורה שתבהיר שהובן במלואו ושיבוצע הלכה למעשה; (10) מרשה טיסה מסוג אחר שאינו מנוי פרטי משנה (6)(א) עד (יג) לעיל, ישודר בחזרה על ידי הטייס בצורה שתבהיר שהובן במלואו ושיבוצע הלכה למעשה;
(11) בכל זמן שטייס מוצא שאינו יכול למלא את תנאי מרשה הטיסה או ההוראה, יודיע מיד למפקח על תנועה אווירית תוך שימוש במילים "לא מסוגל" בתוספת הסיבה לאי יכולתו למלא את התנאים כאמור. (11) בכל זמן שטייס מוצא שאינו יכול למלא את תנאי מרשה הטיסה או ההוראה, יודיע מיד למפקח על תנועה אווירית תוך שימוש במילים "לא מסוגל" בתוספת הסיבה לאי יכולתו למלא את התנאים כאמור. (11) בכל זמן שטייס מוצא שאינו יכול למלא את תנאי מרשה הטיסה או ההוראה, יודיע מיד למפקח על תנועה אווירית תוך שימוש במילים "לא מסוגל" בתוספת הסיבה לאי יכולתו למלא את התנאים כאמור.
(12) המילה "להמריא" תהיה בשימוש רק אם כלי טיס יורשה לבצע המראה; בכל מקרה אחר- יבוצע שימוש במילה "עזיבה".
(12) המילה "להמריא" תהיה בשימוש רק אם כלי טיס יורשה לבצע המראה; בכל מקרה אחר- יבוצע שימוש במילה "עזיבה".
(12) המילה "להמריא" תהיה בשימוש רק אם כלי טיס יורשה לבצע המראה; בכל מקרה אחר- יבוצע שימוש במילה "עזיבה".
7. לעניין העברת קשר יחולו ההוראות שלהלן: 7. לעניין העברת קשר יחולו ההוראות שלהלן: 7. לעניין העברת קשר יחולו ההוראות שלהלן: 7. לעניין העברת קשר יחולו ההוראות שלהלן:
(1) מפקח על תנועה אווירית המעביר כלי טיס לאחריותה של יחידת פיקוח טיסה אחרת, יפרט בשידור את התדר של אותה היחידה; (1) מפקח על תנועה אווירית המעביר כלי טיס לאחריותה של יחידת פיקוח טיסה אחרת, יפרט בשידור את התדר של אותה היחידה; (1) מפקח על תנועה אווירית המעביר כלי טיס לאחריותה של יחידת פיקוח טיסה אחרת, יפרט בשידור את התדר של אותה היחידה;
(2) היה וכלי הטיס לא קיבל הודעת העברה כאמור בפרט משנה (1) - עליו לבקש אישור מהמפקח על תנועה אווירית לעזוב את התדר הנוכחי ולעבור לתדר הבא, לקבל אישור מהמפקח, ורק אז לעבור תדר; (2) היה וכלי הטיס לא קיבל הודעת העברה כאמור בפרט משנה (1) - עליו לבקש אישור מהמפקח על תנועה אווירית לעזוב את התדר הנוכחי ולעבור לתדר הבא, לקבל אישור מהמפקח, ורק אז לעבור תדר; (2) היה וכלי הטיס לא קיבל הודעת העברה כאמור בפרט משנה (1) - עליו לבקש אישור מהמפקח על תנועה אווירית לעזוב את התדר הנוכחי ולעבור לתדר הבא, לקבל אישור מהמפקח, ורק אז לעבור תדר;
(3) מפקח על תנועה אווירית רשאי לתת הוראה לכלי הטיס "להמתין" על התדר הנוכחי עד לקבלת הודעה נוספת, ויחד עם זאת "להאזין" על תדר שני שעליו משודרות הודעות שעשויות לעניין אותו. (3) מפקח על תנועה אווירית רשאי לתת הוראה לכלי הטיס "להמתין" על התדר הנוכחי עד לקבלת הודעה נוספת, ויחד עם זאת "להאזין" על תדר שני שעליו משודרות הודעות שעשויות לעניין אותו. (3) מפקח על תנועה אווירית רשאי לתת הוראה לכלי הטיס "להמתין" על התדר הנוכחי עד לקבלת הודעה נוספת, ויחד עם זאת "להאזין" על תדר שני שעליו משודרות הודעות שעשויות לעניין אותו.
8. לעניין ביטויים ומשמעותם יחולו ההוראות שלהלן: 8. לעניין ביטויים ומשמעותם יחולו ההוראות שלהלן: 8. לעניין ביטויים ומשמעותם יחולו ההוראות שלהלן: 8. לעניין ביטויים ומשמעותם יחולו ההוראות שלהלן:
בנספחים לתוספת זו המסומן בסוגריים עגולים ( ) בעברית הינו ביטוי אפשרי; הרשום בסוגריים מרובעים בעברית [ ] מסמן שיש להשלים את הנתון או הנושא או יחידת המדידה או שם נקודה וכדומה; ביטויים שאינם נכללים בטבלאות אלו יישארו כבמקור בשפה האנגלית, לדוגמה: FIX, HEAVY, WAKE-TURBULENCE , READBACK, BREAK, TRANSITION ALTITUDE, TRANSITION LEVEL, QNH, FLIGHT-LEVEL, AVOIDING ACTION, FINAL, BACKTRACK RVR, VMC, IMC, BRAKING ACTION , ATIS, METAR, LOCAL, FEW/SCATTERED/BROKEN/OVERCAST MAYDAY, PAN-PAN, SQUAWK, TRANSPONDER, MODE-C, IDENT, FOLLOW-ME, ,PUSH BACK HOLDING; בנספחים לתוספת זו המסומן בסוגריים עגולים ( ) בעברית הינו ביטוי אפשרי; הרשום בסוגריים מרובעים בעברית [ ] מסמן שיש להשלים את הנתון או הנושא או יחידת המדידה או שם נקודה וכדומה; ביטויים שאינם נכללים בטבלאות אלו יישארו כבמקור בשפה האנגלית, לדוגמה: FIX, HEAVY, WAKE-TURBULENCE , READBACK, BREAK, TRANSITION ALTITUDE, TRANSITION LEVEL, QNH, FLIGHT-LEVEL, AVOIDING ACTION, FINAL, BACKTRACK RVR, VMC, IMC, BRAKING ACTION , ATIS, METAR, LOCAL, FEW/SCATTERED/BROKEN/OVERCAST MAYDAY, PAN-PAN, SQUAWK, TRANSPONDER, MODE-C, IDENT, FOLLOW-ME, ,PUSH BACK HOLDING; בנספחים לתוספת זו המסומן בסוגריים עגולים ( ) בעברית הינו ביטוי אפשרי; הרשום בסוגריים מרובעים בעברית [ ] מסמן שיש להשלים את הנתון או הנושא או יחידת המדידה או שם נקודה וכדומה; ביטויים שאינם נכללים בטבלאות אלו יישארו כבמקור בשפה האנגלית, לדוגמה: FIX, HEAVY, WAKE-TURBULENCE , READBACK, BREAK, TRANSITION ALTITUDE, TRANSITION LEVEL, QNH, FLIGHT-LEVEL, AVOIDING ACTION, FINAL, BACKTRACK RVR, VMC, IMC, BRAKING ACTION , ATIS, METAR, LOCAL, FEW/SCATTERED/BROKEN/OVERCAST MAYDAY, PAN-PAN, SQUAWK, TRANSPONDER, MODE-C, IDENT, FOLLOW-ME, ,PUSH BACK HOLDING;
(2) טבלת מונחים בתרגום מעברית לאנגלית - בנספח א' לתוספת זו. (2) טבלת מונחים בתרגום מעברית לאנגלית - בנספח א' לתוספת זו. (2) טבלת מונחים בתרגום מעברית לאנגלית - בנספח א' לתוספת זו.
9. לעניין נסיבות וניסוח יחולו ההוראות להלן: 9. לעניין נסיבות וניסוח יחולו ההוראות להלן: 9. לעניין נסיבות וניסוח יחולו ההוראות להלן: 9. לעניין נסיבות וניסוח יחולו ההוראות להלן:
הבהרות: הבהרות: הבהרות:
ככל שמתקיימות נסיבות שאינן מנויות בפרק זה - יש לבחור בניסוח שעל פי שיקול דעתו של הטייס או המפקח על תנועה אווירית, לפי העניין, יהיה ניסוח ברור, ככל האפשר. ככל שמתקיימות נסיבות שאינן מנויות בפרק זה - יש לבחור בניסוח שעל פי שיקול דעתו של הטייס או המפקח על תנועה אווירית, לפי העניין, יהיה ניסוח ברור, ככל האפשר.
בחלק מהדוגמאות אין שימוש באותות קריאה, בפועל, חובה להשתמש באות הקריאה; בחלק מהדוגמאות אין שימוש באותות קריאה, בפועל, חובה להשתמש באות הקריאה;
כוכבית * - משמעה שידור טיס. כוכבית * - משמעה שידור טיס.
נסיבות וניסוח- כללי – בנספח ב' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- כללי – בנספח ב' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- כללי – בנספח ב' לתוספת זו.
נסיבות וניסוח- פיקוח שדה- בנספח ג' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- פיקוח שדה- בנספח ג' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- פיקוח שדה- בנספח ג' לתוספת זו.
נסיבות וניסוח- פיקוח גישה- בנספח ד' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- פיקוח גישה- בנספח ד' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- פיקוח גישה- בנספח ד' לתוספת זו.
נסיבות וניסוח- פיקוח מכ"מ- בנספח ה' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- פיקוח מכ"מ- בנספח ה' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- פיקוח מכ"מ- בנספח ה' לתוספת זו.
נסיבות וניסוח- גרירה- בנספח ו' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- גרירה- בנספח ו' לתוספת זו. נסיבות וניסוח- גרירה- בנספח ו' לתוספת זו.
תחילה 3. תחילתן של תקנות אלה- 90 ימים מיום פרסומן. תחילתן של תקנות אלה- 90 ימים מיום פרסומן. תחילתן של תקנות אלה- 90 ימים מיום פרסומן. תחילתן של תקנות אלה- 90 ימים מיום פרסומן. תחילתן של תקנות אלה- 90 ימים מיום פרסומן.
הביטוי מקור המשמעות
אומר שנית I say again אני חוזר שנית על השידור
אות קריאה Call sign
איך שומע? How do you read איך נשמע השידור?
אין רוח Wind calm רוח בעוצמה נמוכה מ 1 קשר
אלחוט-דיבור Radiotelephony
אמור שנית Say again חזור על שידורך האחרון
אשר או וודא Confirm or Verify
בטל Cancel
גובה (QNH) Altitude (QNH)
גובה מעל פני השטח (מעפ"ש) Height (QFE)
גישה Approach
גישת ראייה Visual Approach
דבר לאט Speak slower
דווח Report
האזן Monitor האזן ל.... (תחנה) ותדר....
הדף מנוע Jet Blast
הודעה Message
המשך Proceed/ Continue
המתן/ מיד Stand-by חכה ואני אקרא לך
הנמך Descend
הסעה/
תסיע ריחוף Air taxi
הקפה Circuit
התעלם Disregard בטל את התשדורת האחרונה
וודא או אשר Confirm or Verify בדוק או אשר נתונים (כוון/ גובה/ גלגלים/ קוד/ וכו')
זיהוי Identification
זמן מקומי Local time
חיובי Affirm
טפס Climb
יבוצע Wilco אני מבצע את הבקשה
כיוון Heading
כל המטוסים Attention All A/C
כללי טיסת
מכשירים (כט"מ) IFR
כללי טיסת ראיה
(כט"ר) VFR
לא מסוגל Unable
לגעת אוTouch & Go Touch & Go
מבקש Request
מודיעין טיס AIS
מול Abeam בניצב לנקודת הדיווח או ב- 90 מעלות לנקודת הדיווח
מים על המסלול Standing Water
מרשה ATC Clearance
משבים Gusts
נכון Correct
נקודת דיווח Reporting Point
נתיב Route
עבור ל... Contact עבור לקשר עם... (תחנה) ותדר....
עובר ל... Changing to
עורק (ערוץ קשר) Channel
עזיבה Departure
עזיבת ראייה Visual Departure
(צלע) עם הרוח Downwind leg
פנה Turn
פניית נוהל Procedure turn
ציר מסלול Runway Heading
(צלע) בסיס Base leg
צלע מתה Upwind leg
(צלע) צולבת Crosswind leg
קשרים Knots
רוח משתנית קלה Wind variable 2 KT. רוח בעוצמה 1 עד 2 קשרים
רוח XXX ,
YYY קשרים Wind xxx deg,
yyy KT. רוח בעוצמה 3 קשרים או יותר
רוח ZZZ, 10 קשרים, משתנית בין כוון
XXX ל YYY מעלות Wind zzz deg. 10KT,
variable between
xxx and yyy deg. כאשר הרוח 3 קשרים או יותר בין כוונים
רטוב Wet המסלול
רשאי Cleared רשאי להמשיך על פי התנאים שניתנו,
ארבע אפשרויות בלבד:
להמראה; לנחיתה; לגישה; ומרשה טיסה.
שידור עיוור Blind Transmission
שלילי Negative
שמור Maintain
תדר Frequency
תיקון (מתקן) Correction נעשתה שגיאה, הנוסח הנכון הוא...
תן זכות קדימה Give-Way
(מידע) תנועה Traffic (info) מידע על תנועה
°360 Orbit
הנסיבות הביטויים האפשריים בנסיבות
לדרוש ביצוע בזמן במקום מסוים (1) מידית,
(2) לאחר מעבר.... (מקום),
(3) בזמן....
(4) כשתהיה מוכן
כינויי גבהים (1) FLIGHT LEVEL...., או:
(2) גובה.... רגל.
גובה, דיווח גובה ושיעורי טיפוס והנמכה
ביטול הגבלת גובה או מהירות שמור.... רגל
גובה מזערי/ גובה מרבי ... רגל
שמור.... רגל ל/ עד....
תחצה....[FIX]
ב.... רגל
מתחת/ מעל....
מזערי/ מרבי....
דווח אם מסוגל לחצות.... [FIX] בגובה....
טפס/ הנמך עכשיו ל.... רגל
טפס/ הנמך:
ל.... רגל
כדי להגיע/ לחצות ל.... רגל, בזמן..../ נקודה .....,
ב ....... רגל בדקה,
בלא פחות/ יותר מ.......... רגל לדקה.
מידית....
בזמנך....
לאחר מעבר.... [FIX]
...דרך שם ה- SID/STAR
(8) זרז טיפוס או הנמכה עד לגובה [...]
(9) צפה להנמכה/ טיפוס בזמן/ מקום....
(10) דווח
גובה, ולא: "וודא שומר גובה....";
גובה שאושר לך;
עוזב גובה....;
שומר גובה....;
חוצה גובה....
(11)* מבקש גובה....
(12)* מבקש (המשך) הנמכה או טיפוס
(13)* מוכן להנמכה או טיפוס
(14) טפס דרך [שם ה-SID] לגובה..., הגבלת גובה/מהירות מבוטלת
(15) הנמך דרך [שם ה-STAR] לגובה..., הגבלת גובה/מהירות מבוטלת
שמירת הפרדה עצמית שמור על הפרדה עצמית ב VMC [מגובה.... ועד לגובה....]
העברת פיקוח (1) עבור ל.... תדר....
(2) מעל / ב / בהגיעך ל.... עבור ל .... תדר....
(3) כשתהיה מוכן עבור ל .... תדר....
(4)* עובר ל.... תדר....
(5) האזן ל.... תדר....
(6) הישאר על התדר שלי והאזן ל.... תדר....
(7)* מאזין ל....
(8)* מבקש לעבור ל....
(9) אם אין קשר חזור לערוץ שלי
שינוי אות קריאה שנה אות קריאה ל....
חזור לאות הקריאה ....
מידע על תנועה (1) תנועה (נגדית/ מקבילה/ משיגה/ מתכנסת/
חוצה מימין/ משמאל/ איטית/ מהירה),
מעליך/ מתחתיך (מנמיכה/ מטפסת),
מיקום וסוג מטוס
(2) נקי מהתנועה
(3) לא ידוע על תנועה.
* אישור מידע על התנועה (1)* מחפש
(2)* קשר עין עם התנועה
(3)* שלילי קשר עין
תנאי מזג אוויר (1) רוח.... קשרים,
(2) רוח.... קשרים, משבים.... קשרים
(3) הרוח בגובה .... דווחה .... קשרים, בזמן .... (על ידי....)
(4) אין רוח [פחות מ-1 קשר]
(5) רוח משתנית קלה [רוח בעוצמה 1 עד 2 קשרים]
(6) רוח בין כוון XXX ל YYY, קלה
(7) רוח ZZZ 10 קשרים, משתנית בין כוון XXX ל YYY
(8) ראות ....מטר/ ק"מ,
(9) ראות בכיוון (צפון/ צפון מזרח/ מזרח/ דרום מזרח/ דרום/ דרום מערב/ מערב/ צפון-מערב), .... מטר/ ק"מ,
דיווחים (1) דווח.... שם הנקודה,
(2) דווח.... DME מ....שם ה VOR,
(3) דווח חוצה/ מיוצב רדיאל.... מ/אל שם....ה VOR
מידע על שדה התעופה (1) מסלול/ מסלול הסעה....:
סגור;
"רטוב"/ "מים עומדים";
(סוג המשקע): קרח/ שלג/ וכו';
עבודות בניה/ מכשול (במקום).
שמישות מבצעית של עזרים )נווט ואחרים) PAPI/ ALS/ REIL/ וכו' מסלול.... לא שמיש
תאורת מסלול.... (פירוט אי השמישות),
* מבקש להגביר/ להחליש תאורת מסלול/ גישה
VOR/ NDB/ DME/ ILS וכו' (פירוט אי השמישות)
HOLDING/ "360" [ORBIT] (1) HOLDING ב.... [שם ה FIX] כמפורסם
(2) HOLDING המתנה מעל.... [שם ה FIX], כיוון כניסה..../רדיאל...., פניות ימניות/ שמאליות, זמן בקטע יציאה.... דקות.
בצע °360 ימני/ שמאלי, מעל/ צפונית/ דרומית.... [שם הנקודה]
(4) זמן גישה צפוי....
(5) צפה למרשה ב...
(6) לא צפוי עיכוב
(7) זמן גישה לא נקבע
(8) עדכן זמן גישה צפוי ל....
מרשה,
ראה גם סעיף 6 האם מוכן/ דווח מוכן לרשום מרשה,
רשאי ל....[שם היעד],
דרך [שם ה-SID]/ דרך [שם הנקודה] / לפי תכנית הטיסה /....
טפס לגובה....
הגבלות, TRANSPONDER....
תחצה נקודה.... [שם] בגובה....(או מעל/ מתחת)
תחצה נקודה.... [שם] ב.... [זמן],
טוס ישירות ל.... [שם הנקודה]
במעבר נקודה/ גובה, טוס ל.... [נקודה/ רדיאל..../
מיקום]
שמור.... [גובה] ל....[נקודה]
גובה/ נתיב לא פנוי
דווח אם מסוגל לחצות.... [נקודה] ב.... [גובה/זמן]
שמור מהירות (מספר)
שנה מרשה.... (פרטים)
צפה למרשה ב.... [זמן]
קשר איך שומע?
אמור/ שדר שנית
ביטול טיסה לפי כללי טיסת מכשירים [ביטול IFR] (1) * אות קריאה מבטל טיסת IFR
(2) טיסתIFR מבוטלת ב....[זמן]
חירום האם אתה מכריז חירום?
שידור הודעה כללית שימו לב כל המטוסים...
הנסיבות הביטויים האפשריים בנסיבות
הקלטת ATIS שם התחנה...., אות המידע...., תוקף...., מסלול נחיתה...., סוג הגישה...., מסלול להמראה...., רוח...., ראות...., (RVR....), עננות...., טמפרטורה...., נקודת טל....., QNH...., מידע נוסף...
העברת נתוני מזג אוויר מסלול נחיתה/ המראה...., סוג הגישה...., רוח...., ראות...., (RVR....),עננות...., טמפרטורה...., נקודת טל...., QNH...., מידע נוסף...
בקשת התנעה, ראה גם סעיף 1.4 * אות קריאה ... של התחנה לה קוראים,
אות קריאה ... של התחנה הקוראת,
עמדת חניה....
אות ATIS ,
מבקש התנעה
אישור התנעה (1) התנעה מאושרת,
(2) התנעה לא מאושרת, סיבה....,
(3) התנעה מאושרת ב.... (זמן),
(4) צפה לאישור התנעה ב... (זמן),
(5) צפה לעזיבה ב.... (זמן), התנעה לשיקולך
PUSH-BACK (1)* אות קריאה ......, מיקום...., מבקש push-back
(2) push-back מאושר, לעמדה....
(3) המתן,
(4) push-back מאושר בזמנך,
(5) צפה ל push-back ב.... (זמן) עיכוב בגלל....
הוראות הסעה כלליות
(1) תסיע ישר קדימה
(2) תן זכות קדימה/ תן דרך ל .... (תנועה),
(3) תסיע אחרי.... (תיאור המטוס/הרכב/ FOLLOW-ME),
(4) תסיע בזהירות,
(5) זרז הסעה (סיבה),
(6) האט הסעה (סיבה),
(7) תחצה מסלול...., (דווח פנוי)
(8) חכה במקום
(9) הפחת כוח (סיבה),
(10) למסוק ללא גלגלים: תסיע בריחוף
עצירה (1) עצור.
(2) עצור במקום!
(3) עצור....(כוון) מ.... (מיקום),
(4) עצור לפני.... (מסלול/ צומת/ נקודה/ וכו'),
הסעה לעזיבה (1)* אות קריאה ...., עמדת התנעה/חניה...., מבקש הסעה
(2) תסיע לעמדת המתנה.... מסלול...., דרך....
(3) פנה בראשון/ בשני שמאלה/ ימינה,
הכנה לעזיבה (1) דווח מוכן לעזיבה,
(2) האם אתה מוכן (לעזיבה)?
(3) האם אתה מוכן לעזיבה מידית?
כניסה למסלול (1) תתיישר מסלול.... [מספר],
(2) תתיישר בלבד מסלול....[מספר]
(3) תתיישר מסלול.... והתכונן לעזיבה מידית.
המראה
(1) מסלול.... [מספר] רשאי להמריא,
(2) תמריא מיד או פנה מסלול (.... לאן), סיבה....
(3) תמריא מיד או עצור לפני כניסה למסלול....,
(4) אחרי המראה שמור ציר או כוון מסלול
(5) אחרי המראה פנה ימינה או שמאלה [לכוון....]
(6) למסוק: .... [שם הנקודה] רשאי להמריא
(א) ביטול המראה של כלי טיס שטרם התחיל בריצת המראה
(ב)ביטול המראה של כלי טיס שהתחיל בריצת המראה אות קריאה עצור. בטל המראה, אומר שנית בטל המראה (סיבה).
אות קריאה ...... הפסק המראה! אות קריאה ....... הפסק המראה! (סיבה).
הנסיבות הביטויים האפשריים בנסיבות
מתן מרשה לגישה (1) רשאי גישת [סוג הגישה] למסלול[....],
(2) רשאי גישה ישירה למסלול[...],
(3) רשאי גישת ראיה למסלול [....],
(4) רשאי גישת ראיה מסלול [....], שמור הפרדה עצמית מ [סוג מטוס ואם רלוונטי: קטגוריית W/T], מיקום, (שם לב ל W/T)
הוראות גישה (1) דווח ב VMC,
(2) דווח קשר עין עם מסלול....[....]
(3) דווח קשר עין עם תאורת מסלול או תאורת גישה
(4) דווח קשר עין עם תנועה, .... [סוג מטוס], ב.... [מיקום בהקפה]
(5) האם אתה מכיר את נוהל הנמכה [שם]?
(6) זמן גישה צפוי .....[שעה/ דקות]
הנסיבות הביטויים האפשריים בנסיבות
זיהוי מכ"ם (1) דווח כוון
(2) לזיהוי, פנה שמאלה או ימינה, לכיוון [....]
(3) IDENT/ SQUAWK IDENT
(4) הפעל/ שנה TRANSPONDER ל.... [4 ספרות]
(5) וודא TRANSPONDER .... [4 ספרות ]
(6) וודא מוד C פועל
(7) הפסק מוד C
(8) מגע מכ"ם (מיקום)
(9) אין מגע מכ"ם (סיבה)
(10) מגע מכ"ם אבד (סיבה)
דיווח מיקום (1) הפסק דיווח מיקום [עד....]
(2) הדיווח הבא ב.... [נקודת דיווח]
(3) דווח מיקום רק ב.... [מקום]
(4) חזור לדיווח מיקום.
שרות והכוונת מכ"ם (1) שמור/ טוס כוון.... [3 ספרות]/ נוכחי [סיבה]
(2) פנה (מיד) ....[מספר] מעלות ימינה/ שמאלה, [סיבה]
(3) פנה (מיד) ימינה/ שמאלה לכוון.... [סיבה]
(4) עזוב....[נקודה] בכיוון.... [שלוש ספרות]/ בזמן....
(5) האם אתה מבקש ווקטור?
(6) * מבקש ווקטורים
(7) גובה מזערי להכוונת מכ"ם באזור הוא....[רגל]
(8) שרות מכ"ם הסתיים [סיבה]
(9) (מיקום המטוס) חזור או המשך ניווט עצמי ל [.....]
הנסיבות הביטויים האפשריים בנסיבות
גרירה * אות הקריאה של הגורר [שם החברה/ מספר] מבקש לגרור (סוג המטוס) מ.... ל.....
א"ק הגרירה מאושרת דרך (פירוט נתיב הגרירה)
א"ק עצור במקום
עצור לפני.... (מסלול/ צומת/ נקודה/ וכו')
א"ק תמתין.