נוסח מהגורם המוסמך

DOC 21,700 תווים המסמך המקורי ↗
תוספת שלישית (הגדרת "תעודה בין-לאומית למניעת זיהום אוויר" בתקנה 1 ותקנה 103) מדינת ישראל State of Israel תעודה בין-לאומית למניעת זיהום אוויר INTERNATIONAL AIR POLLUTION PREVENTION CERTIFICATE ניתנה לפי תקנות הנמלים (מניעת זיהום אוויר מכלי שיט) התשפ"א-2020 (להלן- התקנות), ולפי הוראות הפרוטוקול משנת 1997, כפי שתוקן בהחלטה MEPC.176 (58) בשנת 2008, לתיקון האמנה הבינלאומית למניעת זיהום מאניות, 1973, כפי שעודכנה בפרוטוקול 1978 הנוגע אליה (להלן -האמנה) מטעם מדינת ישראל משרד התחבורה, רשות הספנות והנמלים Issued under the provisions of the Protocol of 1997, as amended by resolution MEPC.176 (58) in 2008, to amend the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 related thereto (hereinafter referred to as "the Convention”) under the authority of the Government of: state of israel by: ministry of transport, administration of shipping and ports תעודה מספר       Certificate No. פרטי האנייה Particulars of Ship התפוסה ברוטו נמל הרישום מספר או אותיות-ההיכר מספר אימ"ו * שם האנייה Gross Tonnage Port of Registry Distinctive Number or Letters IMO Number Name of Ship לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט זאת לתעודה: this is to certify: 1. כי האנייה נבדקה לפי תקנה 5 בנספח VI לאמנה (חלק ד' לתקנות) וכן 1. That the ship has been surveyed in accordance with regulation 5 of Annex VI of the Convention; and 2. כי הבדיקה העלתה שהציוד, המערכות, ההתקנים, הסידורים והחומרים ממלאים במלואם אחר הדרישות המתאימות בנספח VI של האמנה (חלק ב' לתקנות). 2. That the survey shows that the equipment, systems, fittings, arrangements and materials fully comply with the applicable requirements of Annex VI of the Convention. _______________________________________________- *  נא לעיין בתכנית מספרי זיהוי האניות של אימ"ו (הארגון הימי הבין-לאומי) שאימץ הארגון בהחלטה A.600(15); עותק של התכנית מופקד לעיון הציבור במשרדי המנהל. * Refer to the IMO Ship Identification Number Scheme adopted by the Organization by resolution A.600 (15). תעודה זאת בתוקף עד 1* לחץ כאן להזנת טקסט This Certificate is valid until * בכפוף לבדיקות לפי תקנה 5 בנספח VI לאמנה (חלק ד' לתקנות) Subject to surveys in accordance with regulation 5 of Annex VI of the Convention. תאריך סיום הבדיקה שעליה מבוססת התעודה לחץ כאן להזנת טקסט Completion date of the survey on which this certificate is based הונפקה ב חיפה haifa Issued at (חתימת הרשות המוסמכת ליתן תעודה זו) (Signature of duly authorized official issuing the certificate) (מקום הנפקת התעודה) (Place of issue of Certificate) (תאריך ההנפקה) (Date of issue) לחץ כאן להזנת טקסט (חותמת הרשות) (Seal or Stamp of the Authority, as appropriate) לחץ כאן להזנת טקסט אימות בדבר בדיקות שנתיות ובדיקות ביניים endorsement for annual and intermediate survey וזאת לתעודה כי בבדיקה הנדרשת לפי תקנה 5 בנספח VI לאמנה (חלק ד' לתקנות) נמצא כי האנייה ממלאת אחר הדרישות המתאימות בנספח (חלק ב' לתקנות): this is to certify that, at a survey required by regulation 5 of Annex VI of the Convention, the ship was found to comply with the relevant provisions of that Annex. בדיקה שנתית: חתימה: Signed: Annual survey: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: בדיקה שנתית\ביניים* : חתימה: Signed: Annual/Intermediate* Survey: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: בדיקה ביניים\שנתית*: חתימה: Signed: Intermediate/Annual* Survey: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: בדיקה שנתית: חתימה: Signed: Annual survey: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: ________________________ * מחק את המיותר * Delete as appropriate בדיקה שנתית/בדיקת ביניים לפי תקנה 9.8.3 לנספח VI לאמנה (תקנה 114(3) לתקנות) ANNUAL/INTERMEDIATE SURVEY IN ACCORDANCE WITH REGULATION 9.8.3 זאת לתעודה כי בבדיקה שנתית/ביניים* לפי תקנה 9.8.3 לנספח VI לאמנה (תקנה 114(3) לתקנות), נמצא כי האנייה ממלאת אחר ההוראות המתאימות של הנספח (חלק ב' לתקנות): THIS IS TO CERTIFY that, at an annual/intermediate* survey in accordance with regulation 9.8.3 of Annex VI of the Convention, the ship was found to comply with the relevant provisions of that Annex: חתימה: Signed: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: אימות להארכת תוקף התעודה אם היא בתוקף לתקופה קצרה מ-5 שנים לפי תקנה 9.3 לנספח VI לאמנה (תקנה 109 לתקנות) ENDORSEMENT TO EXTEND THE CERTIFICATE IF VALID FOR LESS THAN 5 YEARS WHERE REGULATION 9.3 APPLIES האנייה ממלאת אחר כל הדרישות המתאימות של האמנה, ולפיכך, לפי תקנה 9.3 לנספח VI לאמנה (תקנה 109 לתקנות), תעודה זו תתקבל כתקפה עד The ship complies with the relevant provisions of the Convention, and this Certificate shall, in accordance with regulation 9.3 of Annex IV of the Convention, be accepted as valid until תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט Date: חתימה: Signed: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: _______________________________ * מחק את המיותר * Delete as appropriate אימות דבר השלמת בדיקת החידוש ותחולת תקנה 9.4 לנספח VI לאמנה (תקנה 110 לתקנות) ENDORSEMENT WHERE THE RENEWAL SURVEY HAS BEEN COMPLETED AND REGULATION 9.4 APPLIES האנייה ממלאת אחר כל הדרישות המתאימות של נספח VI לאמנה, ולפיכך, לפי תקנה 9.4 לנספח VI לאמנה (תקנה 110 לתקנות), תעודה זו תתקבל כתקפה עד The ship complies with the relevant provisions of the Annex, and this Certificate shall, in accordance with regulation 9.4 of Annex VI of the Convention, be accepted as valid until תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט Date: חתימה: Signed: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: אימות הארכת תוקף התעודה עד להגעה לנמל הבדיקה או לפנים משורת הדין לפי תקנות 9.5 או 9.6 לנספח VI לאמנה (תקנה 111 או 112 לתקנות) ENDORSEMENT TO EXTEND THE VALIDITY OF THE CERTIFICATE UNTIL REACHING THE PORT OF SURVEY OR FOR A PERIOD OF GRACE WHERE REGULATION 9.5 OR 9.6 APPLIES תעודה זו, לפי תקנה 9.5 או 9.6* לנספח VI לאמנה (תקנה 111 או 112 לתקנות), תתקבל כתקפה עד This certificate shall, in accordance with regulation 9.5 or 9.6* of Annex VI of the Convention, be accepted as valid until תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט Date: חתימה: Signed: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: _______________________________ * מחק את המיותר * Delete as appropriate אימות הקדמת יום השנה לפי תקנה 9.8 לנספח VIלאמנה (תקנה 114 לתקנות) ENDORSEMENT FOR ADVANCEMENT OF ANNIVERSARY DATE WHERE REGULATION 9.8 APPLIES לפי תקנה 9.8 לנספח VI לאמנה (תקנה 114 לתקנות), תאריך יום השנה החדש הוא In accordance with regulation 9.8 of Annex VI of the Convention, the new anniversary date is תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט Date: חתימה: Signed: (חתימת הרשות המוסמכת) (Signature of duly authorized official) מקום: חיפה haifa Place: תאריך: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date: מדינת ישראל State of Israel תוספת לתעודה בין-לאומית למניעת זיהום אוויר (IAPP) SUPPLEMENT to INTERNATIONAL AIR POLLUTION PREVENTION CERTIFICATE מספר לחץ כאן להזנת טקסט רשומת מבנה וציוד RECORD OF CONSTRUCTION AND EQUIPMENT הערות 1. רשומה זו תצורף דרך קבע לתעודת IAPP. תעודת IAPP תהיה זמינה באנייה בכל עת. Notes 1. This Record shall be permanently attached to the IAPP Certificate. The IAPP Certificate shall be available on board the ship at all times. 2. הרשומה תיערך בשפה העברית, ותכלול תרגום של האמור בה לשפה האנגלית; במקרה של אי התאמה או סתירה תקבע השפה העברית. 2. The Record shall be in Hebrew and be translated to English language. The Hebrew language shall prevail in case of a dispute or discrepancy. 3. רישום במשבצות יעשה על ידי סימון "x" עבור תשובות "כן" ו"חל/מתאים" או על ידי סימון "-" עבור תשובות "לא" ו"אינו חל/אינו מתאים", לפי העניין. 3. Entries in boxes shall be made by inserting either a cross (x) for the answer "yes” and "applicable” or a (-) for the answers "no” and "not applicable” as appropriate. 4. אם לא צוין אחרת, תקנות הנזכרות ברשומה זו מתייחסות להוראות נספח VI לאמנה (התקנות), והחלטות או חוזרים מתייחסים לאלה שאומצו על ידי אימ"ו (הארגון הימי הבין-לאומי). 4. Unless otherwise stated, regulations mentioned in this Record refer to regulations of Annex VI of the Convention and resolutions or circulars refer to those adopted by the International Maritime Organization. 1. פרטי האנייה 1. Particulars of Ship 1.1 שם האנייה לחץ כאן להזנת טקסט 1.1. 1.1 Name of Ship 1.2 מספר אימ"ו לחץ כאן להזנת טקסט 1.2. 1.2 IMO Number 1.3 התאריך בו הונחה השדרית או שהאניה הייתה בשלב בנייה דומה לחץ כאן להזנת טקסט 1.3. 1.3 Date on which keel was 1.4. laid or ship was at 1.5. similar stage of construction. 1.4 אורך(L) *במטרים לחץ כאן להזנת טקסט 1.6. 1.4 Length (L) * meters * ימולא רק לעניין אניות שנבנו ב-1 בינואר 2016 או אחרי תאריך זה, שתוכננו במיוחד, ומשמשות אך ורק למטרות נופש, ושביחס אליהן, לפי תקנה 13.5.2.1 ותקנה 13.5.2.3 לנספח VI לאמנה (פרט 1(1)(א) ו-(ג) בחלק ב' של התוספת הרביעית), לא תחול מגבלת פליטת תחמוצת החנקן כמפורט בתקנה 13.5.1.1 (פרט 3 בחלק א' של התוספת הרביעית). * Completed only in respect of ships constructed on or after 1 January 2016, that are specially designed, and used solely, for recreational purposes and to which, in accordance with regulation 13.5.2.1 and regulation 13.5.2.3, the NOx emission limit as given by regulation 13.5.1.1 will not apply. 2. ביקורת על פליטות מאניות 2. Control of emissions from ships 2.1 חומרים מדללי אוזון (תקנה 12 לנספח VI לאמנה; פרק א' בחלק ב' לתקנות) 1.7. 2.1 Ozone depleting substances (regulation 12) 2.1.1 המערכות לכיבוי אש ומערכות אחרות וציוד המכילים חומרים מדללי אוזון, שאינם הידרו-כלורו-פלואורו-פחמנים ((HCFCs, שהותקנו לפני 19 במאי 2005, כמפורט להלן, רשאים להמשיך בשירות: 1.8. 2.1.1 The following fire-extinguishing systems, other systems and equipment containing ozone depleting substances, other than hydro-chloro-fluoro-carbons HCFCs, installed before 19 May 2005 may continue in service: ציוד או מערכת מיקום באנייה חומר system or equipment location on board substance לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט 2.1.2 המערכות המכילות הידרו-כלורו-פלואורו-פחמנים ((HCFCs, שהותקנו לפני 1 בינואר 2020, כמפורט להלן, רשאיות להמשיך בשירות: 2.1.2 The following systems containing hydro-chloro-fluoro carbons HCFCs installed before 1 January 2020 may continue in service: ציוד או מערכת system or equipment מיקום באנייה location on board חומר substance לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט 2.2 תחמוצות חנקן (NOx) (תקנה 13 לנספח VI לאמנה; פרק ב' בחלק ב' לתקנות) 2.2 Nitrogen oxides (NOx) (regulation 13) 2.2.1 מנועי הדיזל הימיים המותקנים באנייה, כמפורט להלן, עומדים בדרישות המתאימות לפי תקנה 13 לנספח VI לאמנה (פרק ב' בחלק ב' לתקנות) 2.2.1 The Following marine diesel engines installed on this ship are in accordance with regulation 13 as indicated: התקנה המתאימה בנספח VI לאמנה מנוע # 1 מנוע # 2 מנוע # 3 מנוע # 4 מנוע # 5 מנוע # 6 Applicable regulation of Marpol annex VI (NTC=NOx technical code 2008) (AM= Approved method) Engine #1 Engine #2 Engine #3 Engine #4 Engine #5 Engine #6 יצרן ודגם             Manufacturer& Model 1 מספר סידורי             Serial umber 2 שימוש (מחזור יישומי לפי *NTC 3.2)             Use (Applicable application cycles-NTC* 3.2) 3 הספק נקוב (קילוואט (Kw))             Rated power (Kw)-(NTC1.3.11) 4 מהירות סיבוב נקובה (סל''ד)             Rated speed (rpm)-(NTC1.3.12) 5 מנוע זהה שהותקן ב-1 בינואר 2000 או אחרי תאריך זה פטור לפי תקנה 13.1.1.2 לנספח VI לאמנה (תקנה 10(2) לתקנות) □ □ □ □ □ □ Identical engine installed ≥ 1/1/2000 exempted by 13.1.1.2 6 מנוע זהה שהותקן בתאריך (יום/חודש /שנה) לפי תקנה 13.1.1.2 לנספח VI לאמנה (תקנה 10(2) לתקנות)             Identical engine installation date (dd/mm/yyyy) as per 13.1.1.2 7 שינוי יסודי (יום/חודש/שנה)             13.2.1.1 & 13.2.2 Major Conversion (dd/mm/yyyy) 8a             13.2.1.2 & 13.2.3 8b             13.2.1.3 & 13.2.3 8c שלב I □ □ □ □ □ □ 13.3 Tier I 9a □ □ □ □ □ □ 13.2.2 9b □ □ □ □ □ □ 13.2.3.1 9c □ □ □ □ □ □ 13.2.3.2 9d □ □ □ □ □ □ 13.7.1.2 9e שלב II □ □ □ □ □ □ 13.4 Tier II 10a □ □ □ □ □ □ 13.2.2 10b □ □ □ □ □ □ 13.2.2(Tier III not possible) 10c □ □ □ □ □ □ 13.2.3.2 10d □ □ □ □ □ □ 13.5.2(Exemptions) 10e □ □ □ □ □ □ 13.7.1.2 10f שלב III (אזורי בקרת פליטה ל-NOx בלבד) □ □ □ □ □ □ 13.5.1.1 Tier III (ECA-Nox only) 11a □ □ □ □ □ □ 13.2.2 11b □ □ □ □ □ □ 13.2.3.2 11c □ □ □ □ □ □ 13.7.1.2 11d שיטה מאושרת* לא הייתה זמינה מסחרית במועד הבדיקה □ □ □ □ □ □ Installed AM^ 12 □ □ □ □ □ □ Not commercially available at this survey 13 □ □ □ □ □ □ Not applicable 14 * NTC = הקוד הטכני לתחמוצות חנקן, 2008 NTC = Nox technical code, 2008. AM= Approved method (Refer to the 2014 guidelines on the approved method process (resolution MECP.243(66) AM = שיטה מאושרת לפי החלטה MEPC.243(66) בעניין הנחיות לתהליך שיטה מאושרת, 2014 2.3 תחמוצות גופרית (SOx) וחלקיקים (תקנה 14 לנספח VI לאמנה; פרק ג' בחלק ב' לתקנות) 3. 3.2 3.3 2.3 Sulphur oxides (SOx) and particulate matter (regulation 14) 2.3.1 אם האנייה פועלת מחוץ לאזור בקרת פליטה המפורט בתקנה 14.3 לנספח 6 לאמנה (תקנה 22 לתקנות), האנייה משתמשת באחד מאלה: 1. דלק שתכולת הגופרית בו, כמתועד באישור אספקת דלק לאנייה, אינה עולה על הערך הגבולי של 0.50% m/m ו/או.......................    2. • 2.3.1 When the ship operates outside of an Emission Control Area specified in regulation 14.3, the ship uses: 1. fuel oil with a sulphur content as documented by bunker delivery notes that does not exceed the limit value of 0.50% m/m, and/o………………………. 2. חלופה שאושרה לפי תקנה 4.1 לנספח VI לאמנה (תקנה 128 לתקנות) כמפורט בסעיף 2.6 להלן, שבמונחים של צמצום פליטות Sox, היא יעילה לפחות כמו שימוש בדלק בעל ערך גבולי של תכולת גופרית של 0.50% m/m ......................................................  2. an equivalent arrangement approved in accordance with regulation 4.1 as listed in 2.6 that is at least as effective in terms of SOx emission reductions as compared to using a fuel oil with a sulphur content limit value of 0.50% m/m ………………………………………………. 2.3.2 אם האנייה פועלת בתוך אזור בקרת פליטה המפורט בתקנה 14.3 לנספח VIלאמנה (תקנה 22 לתקנות), האנייה משתמשת באחד מאלה: 1. דלק שתכולת הגופרית בו, כמתועד באישור אספקת דלק לאנייה, אינה עולה על הערך הגבולי של 0.10% m/m ו/או ...........................  1. % m/m........................... 2.3.1 When the ship operates outside of an Emission Control Area specified in regulation 14.3, the ship uses: 3. fuel oil with a sulphur content as documented by bunker delivery notes that does not exceed the limit value of: 2. חלופה שאושרה לפי תקנה 4.1 לנספח VI לאמנה (תקנה 128 לתקנות) כמפורט בסעיף 2.6 להלן, שבמונחים של צמצום פליטות Sox, היא יעילה לפחות כמו שימוש בדלק בעל ערך גבולי של תכולת גופרית שהוא 0.10% m/m ....................................................  * 4.50% m/m (not applicable on or after 1 January 2012); or……………………………………..….  * 3.50% m/m (not applicable on or after 1 January 2020); or……………………………………..….  * 0.50% m/m, and/or……,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,……..….  2. an equivalent arrangement approved in accordance with regulation 4.1 as listed in 2.6 that is at least as effective in terms of SOx emission reductions as compared to using a fuel oil with a sulphur content limit value of: * 4.50% m/m (not applicable on or after 1 January 2012); or……………………………………..….  * 3.50% m/m (not applicable on or after 1 January 2020); or……………………………………..….  * 0.50% m/m, and/or……,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,……..….  a. 2.3.2 When the ship operates inside an Emission Control Area specified in regulation 14.3, the ship uses: 1. fuel oil with a sulphur content as documented by bunker delivery notes that does not exceed the limit value of 0.10% m/m and/or 2. an equivalent arrangement approved in accordance with regulation 4.1 as listed in 2.6 that is at least as effective in terms of SOx emission reductions as compared to using a fuel oil with a sulphur content limit value of 0.10%m/m………………………………  2.3.3 אם באנייה לא מותקנת חלופה שאושרה לפי תקנה 4.1 לנספח VI לאמנה (תקנה 128 לתקנות), כמפורט בסעיף 2.6 להלן, תכולת הגופרית של כל דלק הנמצא באנייה לשם תפעולה, כמתועד באישור אספקת דלק לאנייה, אינו עולה על ערך גבולי שהוא 0.5% m/m ….......  2.3.3 For a ship without an equivalent arrangement approved in accordance of regulation 4.1 as listed in paragraph 2.6 the Sulphur content of fuel oil carried for use on board the ship shall not exceed 0.50% m/m as documented by bunker delivery notes…. 2.4 תרכובות אורגניות נדיפות (VOC's) (תקנה 15 לנספח VI לאמנה; פרק ד' בחלק ב' לתקנות) 2.4 Volatile organic compounds (VOCs) (regulation 15) 2.4.1 במכלית מותקנת מערכת לאיסוף אדים שהותקנה ואושרה לפי חוזר MSC/Circ.585. ..........................................................................  2.4.2.1 למכלית הנושאת שמן גולמי יש תכנית מאושרת לניהול VOC................................ ..............  2.4.2.2 מספר אישור תכנית לניהול VOC: ..........................................................................  2.4.1 The tanker has a vapour collection system installed and approved in accordance with MSC/Circ.585. …………………………..…….  2.4.2.1 For a tanker carrying crude oil, there is an approved VOC Management Plan ……………  2.4.2.2 VOC Management Plan approval reference: .............................................................................  2.5 שריפה באנייה (תקנה 16 לנספח VI לאמנה; פרק ה' בחלק ב' לתקנות) באנייה מותקן מתקן שריפה: 1. שהותקן ב-1 בינואר 2000 או אחרי תאריך זה וממלא אחר: 1.1. החלטה ( MEPC.76(40 כפי שתוקנה *......  1.2. החלטה (MEPC.244(66. ........................  2. שהותקן לפני 1 בינואר 2000 וממלא אחר: 2.1. החלטה MEPC.59(33)**.........................  2.2. החלטה MEPC.76(40)* ..........................  2.5 Shipboard incineration (regulation 16) The ship has an incinerator: 1. installed on or after 1 January 2000 that Complies with: 1.1 Resolution MEPC.76)40), as amended * .. 1.2 Resolution MEPC.244(66) ..........  2. installed before 1 January 2000 which complies with: .2.1 Resolution MEPC.59 (33) **……...…...  .2.2 Resolution MEPC.76 (40)* …………..  2.6 חלופות (תקנה 4 לנספח VI לאמנה; תקנה 128 לתקנות) לאנייה הותר להשתמש באבזר, חומר בנייה, כלי או מיתקן וכן להשתמש בהליך דלק או שיטת תפעול כחלופה לאלה הנדרשים בנספח זה: 2.6 Equivalents (regulation 4) The ship has been allowed to use the following fitting, material, appliance or apparatus to be fitted in a ship or other procedures, alternative fuel oils, or compliance methods used as an alternative to that required by this Annex: מערכת או ציוד System or Equipment החלופה שבה משתמשים Equivalent Used מספר אישור Approval Reference לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט * כפי שתוקנה ע"י MEPC.93(45) ; ** כפי שתוקנה ע"יMEPC.92(45) זאת לתעודה כי רשומה זו נכונה מכל הבחינות: THIS IS TO CERTIFY that this Record is correct in all respects. הונפקה ב: חיפה haifa Issued at: תאריך ההנפקה: לחץ כאן להזנת טקסט לחץ כאן להזנת טקסט Date of Issue: חתימה: (חתימת שהוסמך כדין המנפיק את הרשומה) (Signature of duly authorized official issuing the Record) Signed: