הצעת חוק הונחה על שולחן הכנסת לדיון מוקדם אינו בספר החוקים

הצעת חוק תרגום בהליכים אזרחיים בבית המשפט, התשס"ח-2008

הכנסת ה־17 · 2006–2008

שלבי החקיקה

  1. הונחה (השלב הנוכחי)
  2. קריאה טרומית (השלב הבא)
  3. קריאה ראשונה
  4. קריאה שנייה
  5. קריאה שלישית
  6. נחקקה

תקציר

הצעת החוק מתמקדת בביצוע תרגום בהליכים אזרחיים בבית המשפט, לשם הגנה על זכותו של בעל דין שאינו דובר עברית להבין את ההליכים המשפטיים. הצעת החוק מגדירה "אינו דובר עברית" כבעל דין שאינו יכול להבין או לדבר עברית בהליך משפטי אזרחי, ומקנה לבית המשפט סמכות למינוי מתרגם מוסמך בעל כישורי שפה מתאימים. בית המשפט ימנה מתרגם מוסמך לבעל דין שאינו דובר עברית ואינו יכול לממן לעצמו שירותי תרגום, או ימליץ לו למנות מתרגם מטעמו. שכרו של המתרגם ישולם מאוצר המדינה. הצעת החוק מבקשת להבטיח זכותו של כל אדם להבין את ההליכים המשפטיים בהם הוא נוטל חלק, ולקדם הליך משפטי הוגן.

נוצר באמצעות בינה מלאכותית התקציר הופק אוטומטית ועשוי לכלול אי-דיוקים.

מסמכים 1

הצעת חוק לדיון מוקדם